"المناقشات المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral discussions
        
    • the multiparty negotiations
        
    The contribution of civil society to multilateral discussions is increasingly seen as vital. UN ويتزايد النظر إلى مساهمة المجتمع المدني في المناقشات المتعددة الأطراف بوصفها عنصرا حيويا.
    Brazil has signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and has been supportive of the Treaty since the very beginning of multilateral discussions on that issue. UN وقد وقعت البرازيل على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها ولم تتوان عن دعم المعاهدة منذ بداية المناقشات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة.
    multilateral discussions should be institutionalized within the multilateral system, as part of a stronger and more inclusive framework for global economic governance. UN وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على المناقشات المتعددة الأطراف داخل النظام المتعدد الأطراف، كجزء من إطار أقوى وأشمل لإدارة الاقتصاد العالمي.
    multilateral discussions could explore a more holistic approach to designing investment frameworks that promote sustainable development and that are in line with the investment and development paradigm shift. UN ويمكن أن تستكشف المناقشات المتعددة الأطراف نهجا أكثر شمولا لوضع أطر تعزز التنمية المستدامة، وتتماشى مع مقتضيات إحداث تحول بنيوي في مجال الاستثمار والتنمية.
    Represented the Ministry of Foreign Affairs at the multiparty negotiations (CODESA) and the constitution-making process, dealing mainly with the reincorporation of the former homelands of Transkei, Bophuthatswana, Venda and Ciskei. UN مثَّل وزارة الخارجية في المناقشات المتعددة الأطراف (مؤتمر العمل على إقامة جنوب أفريقيا ديمقراطية) وعملية وضع الدستور، وتعامَل أساسا مع مسألة إعادة دمج الأوطان السابقة للترانسكي والبوفوثاتسوانا والفندا والسيسكي في جنوب أفريقيا.
    Despite the importance of the United Nations Disarmament Commission in the area of multilateral discussions on disarmament, the Commission has not been able to produce any substantive outcomes in recent years. UN على الرغم من أهمية هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في مجال المناقشات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، فإنها لم تتمكن من تحقيق أي نتائج جوهرية في السنوات الأخيرة.
    multilateral discussions at the governmental level remain critical in shaping a common conceptual and policy framework within which action could be taken. UN ولا تزال المناقشات المتعددة الأطراف التي تجرى على صعيد الحكومات ذات أهمية حاسمة في تشكيل إطار مفاهيمي وسياساتي مشترك يمكن أن تتخذ ضمنه الإجراءات المطلوبة.
    A minority but a powerful group of States does not have a real interest in moving forward with the multilateral discussions on these matters. UN إن أقلية من الدول ولكنها تشكل مجموعة قوية ليس لديها اهتمام حقيقي بالمضي قدما في المناقشات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسائل.
    But it is inconceivable that multilateral discussions on nuclear disarmament could in any way obstruct these processes. UN لكن إمكانية أن تؤدي المناقشات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي إلى عرقلة هاتين العمليتين بأي شكل هي أمر لا يمكن تصوره.
    Support has also been provided to LDCs to participate more effectively in multilateral discussions on competition policy. UN وقُدم الدعم أيضاً لأقل البلدان نمواً من أجل المشاركة مشاركة أكثر فاعلية في المناقشات المتعددة الأطراف بشأن سياسات المنافسة.
    :: There is an even greater need for a mechanism to facilitate multilateral discussions on global economic issues and global economic policy coordination; however there is still progress on this. UN :: ثمة حاجة أشد لآلية لتيسير المناقشات المتعددة الأطراف بشأن القضايا الاقتصادية العالمية، وتنسيق السياسات العامة الاقتصادية العالمية، ومع ذلك فهناك تقدم في هذا الصدد.
    Over the next two days and in all future multilateral discussions, Jordan will be committed to exchanging views on the progress made in delivering on our promises. UN يلتزم الأردن، خلال اليومين القادمين وفي كل المناقشات المتعددة الأطراف في المستقبل، بتبادل الآراء بشأن التقدم المحرز في الوفاء بتعهداتنا.
    While that is certainly an encouraging trend among donors, it would be more useful to have those agreements within the fold of multilateral discussions on development cooperation. UN وفي حين أن من المؤكد أن ذلك اتجاه يبعث على التشجيع بين المانحين، فإنه سيكون من الأفيد أن تكون تلك الاتفاقات جزءا من المناقشات المتعددة الأطراف بشأن التعاون الإنمائي.
    Initiating, facilitating and participating in bilateral and multilateral discussions at various occasions including COP/MOP and subsidiary body sessions to raise the necessary funding for activities under the JISC and other JI-related activities by the secretariat. UN بدء وتيسير والمساهمة في المناقشات المتعددة الأطراف خلال شتى المناسبات، بما في ذلك دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ودورات الهيئتين الفرعيتين بغية جمع الأموال اللازمة للأنشطة التي تتم في إطار لجنة الإشراف وأنشطة التنفيذ المشترك الأخرى التي تضطلع بها الأمانة.
    The working papers tabled by China and Russia and the seminars held on several occasions on space issues have contributed to establishing common views on the space issue and laying a solid basis for broadening the multilateral discussions. UN وورقات العمل المقدمة من الصين وروسيا والحلقات الدراسية المعقودة في مناسبات عديدة بشأن المسائل الفضائية قد أسهمت في طرح آراء مشتركة بشأن المسألة الفضائية وإرساء أساس متين لتوسيع نطاق المناقشات المتعددة الأطراف.
    Although the Board recognized that the Plan originated from former Government officials in the United States, many members underlined its significance, especially in terms of its timing and momentum, and encouraged broader multilateral discussions on its objectives. UN ورغم أن المجلس أقر بأن الخطة صادرة عن مسؤولين حكوميين سابقين في الولايات المتحدة، فقد أكد العديد من الأعضاء على أهميتها، لا سيما من حيث توقيتها وزخمها، وشجعوا على توسيع دائرة المناقشات المتعددة الأطراف بشأن أهدافها.
    Future multilateral discussions require that policy makers and negotiators are as familiar and informed as possible with key issues concerning the development dimension of competition policy as well as with key concepts likely to be considered in the context of international cooperation. UN وتتطلب المناقشات المتعددة الأطراف التي تعقد في المستقبل أن يكون صانعو السياسات والمتفاوضون على اطلاع وعلم قدر المستطاع بالمسائل الرئيسية المتعلقة ببُعد التنمية في سياسات المنافسة فضلاً عن المفاهيم الرئيسية التي يمكن أن ينظر فيها في سياق التعاون الدولي.
    A further aim is to help representatives of developing countries participate more effectively in multilateral discussions on such issues as a possible international framework for competition policy and the relationship between trade and competition policy. UN وثمة هدف آخر لهذا البرنامج هو مساعدة ممثلي البلدان النامية على المشاركة بفعالية أكبر في المناقشات المتعددة الأطراف التي تدور حول مسائل مثل إمكانية وضع إطار دولي لسياسة المنافسة، والعلاقة بين التجارة وسياسة المنافسة.
    In the light of the Doha Ministerial Declaration, UNCTAD should provide support for policy analysis, human resources development and institutional development that would allow developing countries to participate effectively in multilateral discussions on investment. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد، على ضوء إعلان الدوحة الوزاري، تقديم الدعم في مجال تحليل السياسات وتنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية مما يسمح للبلدان النامية بالمشاركة الفعالة في المناقشات المتعددة الأطراف بشأن الاستثمار.
    IOM shared the Special Rapporteur's concerns regarding the growing trend of racial discrimination towards migrants, but noted that Governments were increasingly willing to pursue multilateral discussions on migration issues and increasingly committed to protecting the rights of migrants. UN وقال إن المنظمة العالمية للهجرة تشارك المقررة الخاصة مخاوفها فيما يتعلق بالاتجاه المتزايد نحو التمييز العنصري ضد المهاجرين، لكنه لاحظ أن الحكومات تبدي رغبة متزايدة في متابعة المناقشات المتعددة الأطراف بشأن قضايا الهجرة والتزاماً متزايداً بحماية حقوق المهاجرين.
    Represented the Ministry of Foreign Affairs at the multiparty negotiations (CODESA) and the constitution-making process, dealing mainly with the re-incorporation of the former homelands of Transkei, Bophuthatswana, Venda and Ciskei into South Africa. UN مثَّل وزارة الخارجية في المناقشات المتعددة الأطراف (مؤتمر العمل على إقامة جنوب أفريقيا ديمقراطية) وعملية وضع الدستور، وتعامل أساسا مع مسألة إعادة دمج الأوطان السابقة للترانسكي والبوبهوثاتسوانا والفندا والسيسكي في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus