Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011، |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2009, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009، |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2009, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009، |
Compilations of the focused debates need to be done more carefully. | UN | ويجب توخي عناية أكبر في عمليات تجميع المناقشات المركزة. |
The results of focused debates have given us a certain amount of optimism. | UN | ونتائج هذه المناقشات المركزة بعثت فينا قدراً من التفاؤل. |
11. the discussions focused on Africa were organized in two parts. | UN | 12- نُظمت المناقشات المركزة على أفريقيا في جزأين. |
My delegation will elaborate more on arms control priorities during the focused discussions on specific items on the agenda of the First Committee. | UN | سيركز وفدي بقدر أكبر على أولويات الحد من الأسلحة أثناء المناقشات المركزة على بنود معينة في جدول أعمال اللجنة الأولى. |
We will provide specific comments during the focused discussions on individual clusters in the coming weeks. | UN | وسوف نتقدم بملاحظات محددة أثناء المناقشات المركزة على مجموعات المواضيع فُرادى خلال الأسابيع القادمة. |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010, 2011 and 2012, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في الأعوام 2010 و 2011 و 2012، |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010, 2011 and 2012, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في الأعوام 2010 و 2011 و 2012، |
It was also noted that focused discussions such as these, with relevant experts present, have the potential to greatly advance efforts and collaboration at the national level. | UN | كما ذُكر أن المناقشات المركزة مثل هذه، بحضور خبراء ذوي صلة، تمكن إلى حد كبير من الدفع قدماً بالجهود وسبل التعاون على المستوى الوطني. |
Noting the focused discussions on transparency in armaments that took place in the Conference on Disarmament in 2010 and 2011, | UN | وإذ تلاحظ المناقشات المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2010 و 2011، |
It was also noted that focused discussions such as these, with relevant experts present, have the potential to greatly advance efforts and collaboration at the national level. | UN | كما ذُكر أن المناقشات المركزة مثل هذه، بحضور خبراء ذوي صلة، تمكن إلى حد كبير من الدفع قدماً بالجهود وسبل التعاون على المستوى الوطني. |
These consultations could be held virtually and through focused discussions within the committees. | UN | ويمكن أن تعقد هذه المشاورات إلكترونيا ومن خلال المناقشات المركزة داخل اللجان. |
These consultations could be held virtually and through focused discussions within the committees. | UN | ويمكن أن تعقد هذه المشاورات بصورة افتراضية ومن خلال المناقشات المركزة داخل اللجان. |
This will be a highly consultative effort, involving a number of focused discussions with the eight peacekeeping operations currently mandated to protect civilians, as well as troop and police contributors and other stakeholders. | UN | وهذا جهد يتطلب إجراء استشارات مكثفة، ستشمل عدداً من المناقشات المركزة مع ثماني عمليات لحفظ السلام مكلفة حالياً بولايات تتعلق بحماية المدنيين والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وأصحاب المصلحة الآخرين. |
In the focused debates on TIA last year, my delegation made reference to the significant and substantial relationship between the United Nations Conventional Arms Register and the efforts to create an arms trade treaty (ATT) within the United Nations framework. | UN | وفي المناقشات المركزة التي جرت في السنة الماضية بشأن موضوع الشفافية في مجال التسلح، أشار وفدي إلى العلاقة الهامة والكبيرة بين سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والجهود المبذولة لوضع معاهدة لتجارة الأسلحة في إطار الأمم المتحدة. |
Firstly, during the focused debates on nuclear disarmament, the United States and the Russian Federation noted in their statements that they were advancing nuclear disarmament based on the Moscow Treaty. | UN | أولاً، أشارت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في بيانيهما، أثناء المناقشات المركزة بشأن نزع السلاح النووي، أنهما بصدد تحقيق تقدم في طريق نزع السلاح النووي على أساس معاهدة موسكو. |
Accordingly, throughout this year's focused debates it has been indicated that further deliberations are required within the CD on this agenda item. | UN | وتبعاً لذلك، فقد ذكر طوال المناقشات المركزة التي جرت في هذا العام أن المطلوب هو إجراء المزيد من المداولات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
I was pleased to be able to report to The Hague that many delegations that took the floor during the focused debates on nuclear disarmament also addressed the issue of an FMCT and expressed readiness to start negotiations. | UN | ولقد أسعدني أنني تمكنت من إبلاغ لاهاي بأن العديد من الوفود التي تكلمت خلال المناقشات المركزة المتعلقة بنزع الأسلحة النووية قد تناولت أيضاً مسألة وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، كما أبدت استعدادها للشروع في المفاوضات. |
12. the discussions focused on Africa were organized in two parts. | UN | 12 - نُظمت المناقشات المركزة على أفريقيا في جزأين. |