"المناقشات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussions between
        
    • discussions among
        
    • discussion between
        
    • discussion among
        
    • debates between
        
    • debates among
        
    • their discussions
        
    discussions between the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and UNPROFOR are continuing on technical aspects of this issue. UN وتستمر المناقشات بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الجوانب التقنية لهذا الموضوع.
    (ii) discussions between the United Nations and the deploying contingent will result in agreement on the capabilities to be provided. UN `2 ' إن المناقشات بين الأمم المتحدة والوحدات المنتشرة سوف تفضي إلى اتفاقات بشأن القدرات التي يتعين تقديمها.
    discussions between the Government and the National Assembly to finalize the endorsement process are ongoing. UN ولاتزال المناقشات بين الحكومة والجمعية الوطنية لاستكمال اعتماد القانون جارية.
    The discussions among the experts from capitals demonstrated no opposing views, but differences in emphasis. UN ولم تبين المناقشات بين الخبراء القادمين من العواصم الوطنية أي آراء متعارضة ولكنها بينت فروقا في التأكيد.
    discussion between interested countries was facilitated, concrete problem could be clarified quickly UN تم تيسير المناقشات بين البلدان المهتمة ومن الممكن توضيح المشاكل الملموسة بشكل سريع
    Thirdly, we support discussions between Review Conferences through what is known as the intersessional process. UN ثالثاً، نحن نؤيد المناقشات بين المؤتمرات الاستعراضية من خلال ما يعرف بالعملية التي تتخلل الدورات.
    discussions between CARICOM and the Department of Political Affairs concerning voter registration and electoral observer missions would continue. UN وستستمر المناقشات بين الجماعة الكاريبية وإدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وإيفاد بعثات مراقبي الانتخابات.
    The discussions between the Office and Dow Chemical are now being used as training material for Dow employees. UN وأصبحت المناقشات بين المكتب وشركة داو الكيميائية تُستخدم كمادة لتدريب موظفي الشركة.
    Technical discussions between the EULEX Customs component and the Belgrade Customs authorities also continued. UN واستمرت المناقشات بين عنصر الجمارك في بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وسلطات الجمارك في بلغراد.
    Another representative suggested that the outcome of discussions between the secretariat and member States should be presented to the Governing Council at its twentythird session for its consideration. UN واقترح ممثل آخر تقديم نتائج المناقشات بين الأمانة والدول الأعضاء إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين للنظر فيها.
    The Committee requested that the discussions between the Secretariat and the Institute should continue until a solution was found in accordance with the General Assembly resolutions. UN وطلبت اللجنة أن تستمر المناقشات بين الأمانة العامة والمعهد حتى إيجاد حل وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    I hope there will be further discussions between the Heads of State of the subregion on these matters. UN وآمل في أن يجري مزيد من المناقشات بين رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية لهذه المسائل.
    It acknowledged that discussions between the Special Commission and Iraqi officials were continuing on practical arrangements for implementation of all its relevant resolutions. UN وأقر بأن المناقشات بين اللجنة الخاصة والمسؤولين العراقيين مستمرة بشأن وضع ترتيبات عملية لتنفيذ جميع قراراته ذات الصلة.
    discussions between the United Nations and the contingent will result in agreement on who is to provide the capabilities required. UN وستؤدي المناقشات بين الأمم المتحدة والوحدة إلى الاتفاق على من يقدم القدرات المطلوبة.
    The Advisory Committee notes that the figures provided are provisional and urges a speedy conclusion of the ongoing discussions between UNDP and UNFPA. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأرقام المتاحة مؤقتة وتحث على سرعة إكمال المناقشات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    discussions between the two institutions are under way regarding specific cooperation in four pilot countries. UN وتجري المناقشات بين المؤسستين فيما يتعلق بالتعاون المحدد في أربعة بلدان رائدة.
    The time available for discussions among the 26 experts has over the past decade been significantly reduced owing to the time required for interventions by observers. UN وعلى مدى العقد الماضي جرى تخفيض كبير لوقت المناقشات بين اﻟ ٦٢ خبيراً، نظراً للوقت المطلوب لمداخلات من المراقبين.
    Following the meeting of the Ad Hoc Committee, discussions among delegations on the scope of the new formal system have continued. UN إثر اجتماع اللجنة المخصصة، استمرت المناقشات بين الوفود بشأن نطاق النظام الرسمي الجديد.
    The meeting noted that many of these activities require further discussions among the United Nations agencies and with the NEPAD Steering Committee. UN ولاحظ الاجتماع أن كثيرا من هذه الأنشطة يتطلب إجراء المزيد من المناقشات بين وكالات الأمم المتحدة ومع اللجنة التوجيهية للشراكة.
    Welcoming the conclusion of the discussion between the Government of the Territory and the administering Power on the question of Water Island, UN وإذ ترحب باختتام المناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة جزيرة ووتر،
    discussion among States parties on ways and means to strengthen the BWC is also ongoing and the issue of a legally binding protocol is still on the table. UN وتستمر أيضا المناقشات بين الدول الأطراف حول سبل ووسائل تعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وما زالت قيد البحث مسألة وضع بروتوكول ملزم قانونا بهذا الشأن.
    The First Committee is an intergovernmental body subordinate to the General Assembly, so in our interaction it is important not to hinder debates between Member States. UN إن اللجنة الأولى هيئة حكومية دولية تابعة للجمعية العامة، لذا، من المهمّ في تفاعلنا ألاّ نُعيق المناقشات بين الدول الأعضاء.
    The debates among the 49 ministers who took part in the Conference showed a real will to strengthen their solidarity and their ties of cooperation in order to improve the living conditions of African populations. UN وأظهرت المناقشات بين الـ 49 وزيرا الذين شاركوا في المؤتمر إرادة حقيقية لتعزيز تضامنهم وأواصر التعاون بينهم بغية تحسين الأحوال المعيشية للسكان في أفريقيا.
    The missions supported the respective Governments in their discussions on border security and stabilization and engaged in concurrent patrols with the respective national authorities to improve security in the border areas. UN وقدمت البعثتان الدعم لسلسة من المناقشات بين الحكومتين بشأن أمن الحدود وتحقيق الاستقرار، وشاركتا في دوريات متزامنة مع السلطات الوطنية على جانبي الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus