"المناقشات خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussions during
        
    • discussions at
        
    • discussions in
        
    • discussions over
        
    • discussion during
        
    • the discussions
        
    I am confident that the spirit of discussions during our High-level Dialogue augurs well for a successful outcome in Doha. UN ولديّ ثقة بأن الروح التي سادت المناقشات خلال حوارنا الرفيع المستوى تبشر بالتوصل إلى نتائج موفقة في الدوحة.
    Each Facilitator guided the discussions during the three main sessions. UN وقد وجه كل واحد من الميسرين المناقشات خلال الجلسات الرئيسية الثلاث.
    The secretariat pointed out that the note had been prepared to facilitate discussions during the meeting. UN وأوضحت الأمانة أن المذكرة أُعدت لتيسير المناقشات خلال الاجتماع.
    The President of the Board pointed out that the Cambodia country team had participated in the discussions at the last session of the Economic and Social Council. UN ولاحظ رئيس المجلس أن الفريق القطري بكمبوديا قد شارك في المناقشات خلال الدورة اﻷخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Three consultants were hired; they prepared background papers and presentations to facilitate discussions at the workshop. UN وتم تعيين ثلاثة خبراء استشاريين قاموا بإعداد ورقات المعلومات الأساسية والعروض بغية تيسير المناقشات خلال حلقة العمل.
    The Chairman then held a further series of discussions in the course of that month with both parties to adhere as far as possible to the proposed timetable. UN وأجرى رئيس اللجنة بعد ذلك مجموعة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كلا الطرفين للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    The Group is awaiting responses from those Member States in this regard, and intends to continue the discussions over the remainder of its mandate. UN وينتظر الفريق ردودا من هذه الدول الأعضاء في هذا الصدد، وهو يعتزم مواصلة هذه المناقشات خلال الفترة المتبقية من ولايته.
    The President subsequently met several times with the Permanent Representatives of Ethiopia, Eritrea and Djibouti, and reported on those discussions during informal consultations of the whole. UN ثم اجتمع رئيس المجلس عدة مرات بالممثلين الدائمين ﻹثيوبيا وإريتريا، وجيبوتي، وقدم تقريرا عن هذه المناقشات خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته.
    The aforementioned discussion papers are intended to guide discussions during each of the three segments. UN والغرض من ورقات المناقشة السابقة الذكر هو توجيه المناقشات خلال كل من هذه الأجزاء.
    The United States looks forward to such discussions during this NPT review cycle. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى إجراء مثل هذه المناقشات خلال هذه الدورة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    We hope that that idea will receive positive consideration in the course of further discussions during this session. UN ونأمل أن تحظى تلك الفكرة بنظر ايجابي أثناء إجراء مزيد من المناقشات خلال هذه الدورة.
    The document was intended to further facilitate discussions during the Preparatory Meeting. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    This report was prepared to inform discussions during the 2nd meeting of the Durban Forum on capacity-building. UN أُعدَّ هذا التقرير لتوجيه المناقشات خلال الاجتماع الثاني لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات.
    Reindeer herders' sustainable small business must be included in the discussions during the process of development in the Arctic. UN ويجب إدراج الأعمال التجارية الصغيرة المستدامة لرعاة الرنة في المناقشات خلال عملية التنمية في منطقة القطب الشمالي.
    We look forward to an intensification of these discussions during the forty-ninth session. UN ونحن نتطلع الى تكثيف هذه المناقشات خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    We look forward to the intensification of these discussions during the present session. UN ونتطلع إلى تكثيف هذه المناقشات خلال الدورة الحالية.
    This report was prepared to inform discussions during the 3rd meeting of the Durban Forum on capacity-building. UN أُعدَّ هذا التقرير لتوجيه المناقشات خلال الاجتماع الثالث لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات.
    Three consultants were hired; they prepared background papers and presentations to facilitate discussions at the workshop. UN وتم تعيين ثلاثة خبراء استشاريين قاموا بإعداد ورقات المعلومات الأساسية والعروض بغية تيسير المناقشات خلال حلقة العمل.
    This background note seeks to facilitate discussions at the first expert meeting on dynamic and new sectors of international trade. UN وتسعى مذكرة المعلومات الأساسية هذه إلى تيسير المناقشات خلال اجتماع الخبراء الأول بشأن القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية.
    Following discussions in four round tables, rapporteurs presented the views expressed at the round tables to the plenary. UN وعقب المناقشات خلال اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة، عرض المقررون الآراء المعبر عنها أثناء تلك الاجتماعات على الجلسة العامة.
    I am not saying that the discussions over the past few years have been wasted. UN ولا أقول إن المناقشات خلال السنتين الماضيتين كانت إهدارا للوقت.
    It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. UN والمقصود بهذه الورقة حفز المناقشات خلال المشاورات الوزارية.
    As the discussions could not be completed during the time available, the informal group agreed that the discussions on those issues should continue during the thirty-first meeting of the Openended Working Group. UN وحيث أن الفريق لم يتمكن من إتمام المناقشات خلال الوقت المخصص لذلك، فقد اتفق على أن تستمر المناقشات بشأن هذه المسائل خلال الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus