Section III provides an overview of the impact of Commission input to discussions within the United Nations system. | UN | أما الجزء الثالث، فيقدم لمحة عامة عن أثر إسهامات اللجنة في المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
But I hope that that idea will be kept in mind so as to make the discussions within the Commission even richer and more interesting. | UN | لكنني آمل أن تظل الفكرة في أذهاننا لكي نجعل المناقشات داخل اللجنة أكثر ثراء وإثارة للاهتمام. |
I fully support the discussions within IAEA on the nuclear fuel cycle and its peaceful use in particular. | UN | وأساند كلياً المناقشات داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دورة الوقود النووي وعلى وجه الخصوص استخدامها السلمي. |
discussions in the intergovernmental Working Group will continue next year. | UN | وستستمر المناقشات داخل الفريق العامل الحكومي الدولي في العام القادم. |
Gender equality requires that females participate equally in discussions in society. | UN | تتطلب المساواة بين الجنسين أن تشارك المرأة على قدم المساواة في المناقشات داخل المجتمع. |
First, it is frustrating and counterproductive to constantly bring the discussion within the Conference on Disarmament back to the starting point. | UN | أولا، إن ما يثير الإحباط ويؤدي إلى نتائج عكسية هو أن نشرع باستمرار في المناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح من نقطة البداية. |
In that regard, UNEP is participating in the discussions within the World Water Council. | UN | وفي هذا الصدد، يشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المناقشات داخل المجلس العالمي للمياه. |
Despite five years of discussions within the Working Group, we must not abandon our hopes and become discouraged. | UN | وبالرغم من مرور خمس سنوات من المناقشات داخل الفريق العامل، يجب ألا نفقد اﻷمل أو نستسلم لﻹحباط. |
Secondly, the discussions within the Commission basically revolved around the question of whether the notion of State crime could indeed be sustained and whether the distinction between criminal and delictual responsibility should be the one employed. | UN | ثانيا، تدور المناقشات داخل اللجنة بصورة أساسية حول مسألة ما إذا كان مفهوم جنايات الدول يمكن اﻹبقاء عليه، وما إذا كان التمييز بين المسؤولية الجنائية والمسؤولية عن الجُنح هو الذي ينبغي استخدامه. |
The preparation of a short-term and medium-term programme of work and the early submission of proposals by delegations would foster smoother and more substantive discussions within the Special Committee. | UN | وإضافت قائلة إن إعداد برنامج للعمل في اﻷمدين القصير والمتوسط وتقديم الوفود لمقترحاتها في وقت مبكر سيساعدان على جعل المناقشات داخل اللجنة الخاصة أكثر سلاسة وموضوعية. |
Many speakers stated that they would reserve their views on the CDF pending the outcome of discussions within the World Bank. | UN | وذكر العديد من المتكلمين أنهم سيحتفظون بآرائهم بشأن إطار العمل اﻹنمائي الشامل ريثما تظهر نتيجة المناقشات داخل البنك الدولي. |
He facilitated discussions within the United Nations system with a view to strengthening and coordinating the Organization's engagement on various issues concerning Myanmar. | UN | ويسر المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز وتنسيق إسهام المنظمة في مختلف المسائل المتعلقة بميانمار. |
We are of course aware of the limitations of this exercise and of the difficult discussions within the Council itself about the adoption of the report. | UN | ونحن بطبيعة الحال على علم بالقيود المفروضة على هذه الممارسة وبصعوبة المناقشات داخل المجلس ذاته بشأن اعتماد التقرير. |
On the other hand, their delegations were not convinced that more intensive discussions within COPUOS would not obviate the need for a third UNISPACE conference. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تقتنع وفودها بأن تكثيف المناقشات داخل اللجنة لن يغني عن عقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس. |
The central conclusions emanating from the discussions in the Assembly and its committees are clear. | UN | والاستنتاجات الرئيسية، المنبثقة عن المناقشات داخل الجمعية ولجانها، واضحة. |
Assessment of the impact of the input of the Commission on the Status of Women to discussions in the United Nations system | UN | تقييم أثر إسهامات لجنة وضع المرأة في المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة |
The inclusion of intra-faith discussions in the Interfaith Dialogue agenda was another key outcome for New Zealand. | UN | وكان إدراج المناقشات داخل الديانة الواحدة في جدول أعمال الحوار بين الأديان نتيجة هامة أخرى بالنسبة لنيوزيلندا. |
Switzerland remains committed to that issue and welcomes further discussion within the United Nations. | UN | ولا تزال سويسرا ملتزمة بتلك المسألة وترحب بالمزيد من المناقشات داخل الأمم المتحدة. |
The representative of Estonia recognized that there had been a difficult discussion within the Working Group on the matter of the Ukrainian system and pleaded for a case of pragmatism as opposed to idealism. | UN | وأقر ممثل إستونيا بأن المناقشات داخل الفريق العامل بشأن مسألة النظام الأوكراني كانت صعبة، ودافع عن هذا الخيار بوصفه واقعيا بدلا من التشبث بأفكار مثالية. |
Its adoption had, however, given rise to some discussion in the Commission in 1962 and 1965. | UN | غير أن اعتماده أثار بعض المناقشات داخل اللجنة في عام 1962 وعام 1965. |
125. Furthermore, as a loose and flexible initiative, the Alliance relies mainly on the High Representative and the debates within the Group of Friends. | UN | 125 - علاوة على ذلك، فإن التحالف، باعتباره مبادرة فضفاضة ومرنة، يعتمد أساساً على الممثل الرفيع المستوى وعلى المناقشات داخل مجموعة الأصدقاء. |
Thus the importance of the Council's contributions to the debates in the General Assembly on economic and social matters. | UN | ومن هنا تظهر أهمية مساهمات المجلس في المناقشات داخل الجمعية العامة بشأن الأمور الاقتصادية والاجتماعية. |