"المناقشة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • debate to
        
    • discussion that
        
    • debate that
        
    • debate may
        
    • debate should
        
    • discussion would
        
    • debate was that
        
    • discussion should
        
    I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to add their names as soon as possible. UN لذلك، أطلب إلى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة أن يضيفـوا أسماءهم إلى القائمة بأسرع ما يمكن.
    I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to add their names to the list as soon as possible. UN لهذا أرجو من الممثلين الذين يودون الاشتراك في المناقشة أن يضيفوا أسماءهم إلى القائمة في أقرب وقت ممكن.
    It had further emerged from the discussion that, although prohibited by law, early and forced marriages still existed in practice. UN وفضلاً عن ذلك أظهرت المناقشة أن القانون يحرم الزواج المبكر والزواج القسري غير أن الواقع لا يخلو من هذه الممارسات.
    In terms of the language on unreasonable harm or disadvantage, it was decided after discussion that both options should be retained as possible alternatives. UN وفيما يتعلق بالصياغة المتعلقة بالضرر غير المعقول أو الغبن، تقرر بعد المناقشة أن يُحتفظ بكلا الخيارين كبديلين محتملين.
    It is evident from this debate that the draft resolution, as presented, does not yet enjoy consensus. UN ويتضح من هذه المناقشة أن مشروع القرار، بالشكل المقدم بـه، لا يتمتع بعد بتوافق الآراء.
    Last but not least, it was stressed during the debate that the hallmark of the Court is its independence and its judicial nature. UN وأخيرا وليس آخرا، فقد برز من خلال المناقشة أن السمة المميزة للمحكمة هي استقلاليتها وطبيعتها القضائية.
    Participants in the debate may, within three working days of receipt of provisional summary records, submit corrections on summaries of their own interventions to the Secretariat; in special circumstances, the presiding officer may, in consultation with the SecretaryGeneral of the Conference, extend the time for submitting corrections. UN وللمشتركين في المناقشة أن يقدموا إلى الأمانة، في غضون ثلاثة أيام عمل من تلقي المحاضر الموجزة المؤقتة، تصويبات تتعلق بموجز ما ألقوه من كلمات؛ وللرئيس، بالتشاور مع الأمين العام للمؤتمر، أن يمدد في ظروف استثنائية الوقت المخصص لتقديم التصويبات.
    The outcome of this debate should include practical and pragmatic actions to address some of the challenges relating to mediation. UN وينبغي للنتيجة التي تسفر عنها هذه المناقشة أن تشمل أعمالا عملية وواقعية للتصدي لبعض التحديات المتعلقة بالوساطة.
    Such a discussion would enrich the debate and contribute to seeking a system of administration of justice that addressed the shortcomings of the current one. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تثري المداولات وتساهم في إيجاد نظام لإقامة العدل يتدارك عيوب النظام الحالي.
    I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. UN لذلك أطلب من الوفود التي ترغب في المشاركة في المناقشة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    I therefore ask those representatives wishing to participate in the debate to inscribe themselves on the list of speakers as soon as possible. UN ولذلك أطلب الى الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة أن يسجلوا اسماءهم فــي قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    The PRESIDENT: I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names on the list as soon as possible. UN ولهذا أطلب من الممثلين الذين يرغبون في الاشتراك في المناقشة أن يدرجوا أسماءهم في القائمة في أقرب وقت ممكن.
    The PRESIDENT (interpretation from French): I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. UN بالتالي، أطلب إلى الممثلين الراغبين في المشاركة في هذه المناقشة أن يدرجوا أسماءهم في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    The PRESIDENT: I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names as soon as possible. UN أرجو إذن من ممثلي الدول الذين يرغبون في الاشتراك في المناقشة أن يدرجوا أسماءهم بأسرع ما يمكن.
    28. It appeared, from the discussion, that there were two different approaches to the financing of the five peace-keeping operations. UN ٢٨ - وقال إنه يظهر من المناقشة أن هناك نهجين مختلفين إزاء تمويل عمليات حفظ السلم الخمس.
    In any event, it was up to the Committee to decide, and as it appeared from the discussion that the majority of delegations preferred an open-ended group, he was prepared to withdraw his suggestion. UN وعلى أية حال، فإن اللجنة هي التي تقرر، حيث أنه بدا من المناقشة أن غالبية الوفود تفضل فريق مفتوح العضوية، فإنه على استعداد لسحب اقتراحه.
    It was clear from the discussion that many would prefer that any trade-off would prioritise the saving of civilian lives by delaying mission accomplishment or even accepting own force military casualties. UN وكان من الواضح في المناقشة أن الكثيرين سيفضلون أن تعطي أي تضحية الأولوية لحماية أرواح المدنيين من خلال تأجيل إنجاز المهمة أو حتى من خلال القبول بوقوع ضحايا في القوة العسكرية.
    It was clear from the debate that support for an FMCT is strong. UN واتضح من المناقشة أن هناك دعما قويا لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is also vitally important to recall in this debate that responding after the disaster has struck is not enough. UN وهناك أهمية أساسية أيضا لأن نتذكر في هذه المناقشة أن الاستجابة للكارثة بعد أن تكون قد وقعت لا تكفي.
    Speaking of democracy, supporters of the draft resolution have suggested in the debate that the process that they propose is democratic. UN وإذ أتكلم عن الديمقراطية، فإن مؤيدي مشروع القرار ذكروا في المناقشة أن العملية التي يقترحونها عملية ديمقراطية.
    Participants in the debate may, within three working days of receipt of provisional summary records, submit corrections on summaries of their own interventions to the Secretariat; in special circumstances, the presiding officer may, in consultation with the SecretaryGeneral of the Conference, extend the time for submitting corrections. UN وللمشتركين في المناقشة أن يقدموا إلى الأمانة، في غضون ثلاثة أيام عمل من تلقي المحاضر الموجزة المؤقتة، تصويبات تتعلق بموجز ما ألقوه من كلمات؛ وللرئيس، بالتشاور مع الأمين العام للمؤتمر، أن يمدد في ظروف استثنائية الوقت المخصص لتقديم التصويبات.
    Such a debate should integrate the views of all relevant actors, including civil society and independent experts. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تشمل آراء جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني والخبراء المستقلون.
    Such a discussion would help in the ongoing design and implementation of the analysis and assessment and assist in orienting the preparations for forthcoming sessions. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تساعد في تصميم وتنفيذ التحليل والتقييم الجاريين وفي توجيه اﻷعمال التحضيرية للدورات المقبلة.
    One point that was consistently made in that debate was that First Committee reform should not be dealt with in a vacuum. UN ومن النقاط التي أُعرب عنها باستمرار في تلك المناقشة أن إصلاح اللجنة الأولى لا ينبغي أن يُعالج في فراغ.
    That discussion should go hand in hand with a global reassessment of the financial situation with regard to the activities of the Organization. UN وينبغي لتلك المناقشة أن تسير يدا بيد مع عملية إعادة تقييم شاملة للوضع المالي فيما يتعلق بأنشطة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus