"المناقشة العلنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • public debate
        
    • open debate
        
    • public discussion
        
    • open discussion of
        
    Recent public debate about Afghanistan has strained this understanding. UN لقد تسببت المناقشة العلنية بشأن أفغانستان مؤخرا في تعكير هذا التفاهم.
    That resolution forms the basis of the public debate on alleged violations of human rights in specific countries which now takes place at the annual sessions of the Commission on Human Rights and the Subcommission. UN ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    Some objected to a meeting of the Council, claiming that a public debate on the matter would divide the Council and have negative repercussions on the peace process. UN وقد رفض البعض عقد اجتماع للمجلس بزعم أن المناقشة العلنية للمسألة سيكون من شأنها إيجاد شقاق في المجلس وستكون لها أصداء سلبية على عملية السلم.
    As my delegation noted in the open debate in the Security Council last week, that element cannot be a secondary aspect of our deliberations. UN وكما ذكر وفدي في المناقشة العلنية في مجلس الأمن في الأسبوع الماضي، لا يمكن جعل ذلك الجانب ثانويا في مداولاتنا.
    In addition, the open debate on East Timor in the Council, at which everybody spoke plain language, fuelled the mounting international pressure on Indonesia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المناقشة العلنية التي عقدها المجلس حول تيمور الشرقية والتي تكلم فيها الجميع بصراحة، زادت من وتيرة الضغط الدولي على إندونيسيا.
    Trifles are worked out by public discussion, while big events are dealt with alone. Open Subtitles الامور التافهة تخرج من خلال المناقشة العلنية, اما الاحداث الكبيرة فتحاور على انفراد.
    6. In the area of health, HIV/AIDS is a grave and growing threat in small island developing States and is compounded by high levels of migration and persistent cultural taboos on the open discussion of sexual practices. UN 6 - وفي مجال الصحة، يمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تهديدا خطيرا ومتزايدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بل إن خطورته تتفاقم من جراء ارتفاع مستويات الهجرة والمحظورات الثقافية المستمرة التي تحول دون المناقشة العلنية للممارسات الجنسية.
    The public debate is reflected in summary record IDB.41/SR.1, para. 83 and IDB.41/SR.2, paras. 3 to 38. UN وترد المناقشة العلنية في الفقرة 83 من المحضر الموجز IDB.41/SR.1 والفقرات 3 إلى 38 من المحضر الموجز IDB.41/SR.2.
    Tuvalu supports the importance of wider consultations on security issues through relevant avenues, particularly through opportunities for public debate in the Security Council and the work of the Counter-Terrorism Committee. UN تؤيد توفالو الرأي في أن من المهم إجراء مشاورات على نطاق أوسع بشأن القضايا الأمنية بطرق ذات صلة، وخصوصا إتاحة فرص لإجراء المناقشة العلنية في مجلس الأمن وعمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    At the same time, the public debate in France about the cultivation of genetically modified organisms was far from reaching a conclusion. UN وفي الوقت ذاته، فان المناقشة العلنية الدائرة في فرنسا بشأن استنبات المتعضيات المحوّرة جينيا لا تزال بعيدة عن الوصول إلى نتيجة.
    :: The public debate on the Working Group brought focus to African issues and provided useful recommendations, which have been encapsulated in the consolidated summary issued in a note by the President. UN :: ركزت المناقشة العلنية للفريق العامل الاهتمام على القضايا الأفريقية، وأسفرت عن الخروج بتوصيات مفيدة أدمجت في موجز موحد صدر كمذكرة من الرئيس.
    In 1994 the Foreign Minister of France, a permanent member of the Security Council and a day-to-day protagonist in world affairs, urged the Council to have greater recourse to public debate in the adoption of its decisions. UN ففي عام ١٩٩٤، حث وزير خارجية فرنسـا، وهي عضو دائم في مجلس اﻷمن وفاعل يومي فـي الشؤون العالمية، مجلس اﻷمن على أن يلجأ بقدر أكبـر إلى المناقشة العلنية في اتخـــاذ قراراته.
    The public debate is reflected in summary record IDB.36/SR.2, paras. 3 to 17. UN وترد المناقشة العلنية في الفقرات 3 إلى 17 من المحضر الموجز IDB.36/SR.2.
    227. The Chairperson reminded the members of the Commission that, in conformity with paragraph 9 of Council resolution 2000/3, they should not make any reference in public debate to the confidential decisions taken under that resolution or to any confidential material relating thereto. UN 227- وذكَّرت الرئيسة أعضاء اللجنة بأنه ينبغي لهم، وفقاً للفقرة 9 من قرار المجلس 2000/3، عدم الإشارة في المناقشة العلنية إلى ما يُتخذ بمقتضى القرار المذكور من مقررات سرية، أو إلى ما قد يتصل به من مواد سرية.
    The Chairperson reminded the members of the Commission that, in conformity with paragraph 9 of Economic and Social Council resolution 2000/3, they should not make any reference in public debate to the confidential decisions taken under that resolution or to any confidential material relating thereto. UN 252- وذكَّرت الرئيسة أعضاء اللجنة بأنه ينبغي لهم، وفقا للفقرة 9 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/3، عدم الإشارة في المناقشة العلنية إلى ما يتخذ بمقتضى القرار المذكور من مقررات سرية، أو إلى ما قد يتصل به من مواد سرية.
    255. The Chairperson reminded the members of the Commission that, in conformity with paragraph 9 of Council resolution 2000/3, they should not make any reference in public debate to the confidential decisions taken under that resolution or to any confidential material relating thereto. UN 255- وذكَّر الرئيس أعضاء اللجنة بأنه ينبغي لهم، وفقا للفقرة 9 من قرار المجلس 2000/3، عدم الإشارة في المناقشة العلنية إلى ما يتخذ بمقتضى القرار المذكور من مقررات سرية، أو إلى ما قد يتصل به من مواد سرية.
    :: July 2000: Third open debate on children and armed conflict. UN :: وفي تموز/يوليه 2000: عُقدت المناقشة العلنية الثالثة بشأن الأطفال والصراع المسلح.
    On 29 August, at an open debate on the situation on the Middle East, including the question of Palestine, the Council heard the most recent briefing of Mr. Michael Williams, Special Coordinator for the Middle East Peace Process. UN في 29 آب/أغسطس، استمع المجلس خلال المناقشة العلنية المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، إلى آخر إحاطة قدمها السيد مايكل ويليامس بصفته المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    The Singapore delegation has carefully studied and analysed all the statements made at the open debate on 16 January 2001 in an effort to prepare a comprehensive and detailed indicative list of all the ideas and proposals put forward. UN وقد عني وفد سنغافورة بدراسة وتحليل كافة البيانات المدلى بها في المناقشة العلنية التي جرت في 16 كانون الثاني/يناير 2001 لكي يعد قائمة إرشادية شاملة مفصلة تتضمن جميع الأفكار والاقتراحات المقدمة.
    The enactment of Act XXI of 1993 by Parliament, after weeks of public discussion, has given a new dimension to family life. UN وكان من شأن سن البرلمان القانون الحادي والعشرين لسنة ١٩٩٣، بعد أسابيع من المناقشة العلنية المفتوحة، إعطاء بعد جديد للحياة اﻷسرية.
    The ultimate decision on whether or not such expert will intervene in the public discussion remains the responsibility of the expert concerned. [Note by the Chairman: E/CN.4/Sub.2/1998/38, para. 28] UN على أن يظل القرار النهائي في أمر إدلاء أو عدم إدلاء الخبير المعني بدلوه في المناقشة العلنية من مسؤولية الخبير نفسه. [E/CN.4/Sub.2/1998/38، الفقرة 28]
    7. In the area of health, HIV/AIDS is a grave and growing threat in small island developing States and is compounded by high levels of migration and persistent cultural taboos on the open discussion of sexual practices. UN 7 - وفي مجال الصحة، يمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تهديدا خطيرا ومتزايدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بل إن خطورته تتفاقم من جراء ارتفاع مستويات الهجرة والمحظورات الثقافية المستمرة التي تحول دون المناقشة العلنية للممارسات الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus