Having said that, let me turn to the matter under discussion today. | UN | وبعد قولي هذا، أود أن انتقل إلى المسألة قيد المناقشة اليوم. |
The issues under discussion today were particularly important for countries in crisis or recovering from crisis. | UN | وإن القضايا محل المناقشة اليوم تتسم بأهمية خاصة للبلدان التي تمر بأزمات أو الخارجة من أزمات. |
I would like to thank you for having convened this meeting on the Great Lakes of Africa, the subject under discussion today. | UN | وأشكركم على عقدكم هذه الجلسة بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، موضوع المناقشة اليوم. |
I am therefore pleased to participate in this debate today. | UN | لذا، فإنه يسرني أن أشارك في هذه المناقشة اليوم. |
Nevertheless, she wanted to contribute to the debate today in a personal way, and has included her views on the matter in the following statement. | UN | ومع ذلك، فقد كانت تود اﻹسهام في المناقشة اليوم بصورة شخصية فقد ضمﱠنت آراءها بشأن المسألة في بيانها التالي. |
Members will recall that the President informed the Assembly yesterday that he hoped to conclude the discussion today. | UN | ويذكر الأعضاء أن الرئيس كان قد أبلغ الجمعية أمس بأنه يأمل في إنهاء المناقشة اليوم. |
The topic of discussion today is fissile material. | UN | وموضوع المناقشة اليوم هو المواد الانشطارية. |
In conclusion, we are all aware that the main reason we are having this discussion today stems from the continued failure of the Conference to agree upon a programme of work to enable negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) to get under way. | UN | وفي الختام، نعي جميعنا أن السبب الرئيسي وراء هذه المناقشة اليوم هو إخفاق المؤتمر باستمرار في الاتفاق على برنامج عمل يسمح بالشروع في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In this regard, the delegation had carefully noted the observations and suggestions made by participants during the course of the discussion today and would give them due consideration with an open mind. | UN | وفي هذا الصدد، أحاط الوفد علماً، بعناية، بالملاحظات والمقترحات التي أبداها المشاركون خلال المناقشة اليوم وسيوليها الاعتبار الواجب بعقل منفتح. |
With respect to that last point, we must recognize that if the question under discussion today were to assess the impact of the decisions taken in the United Nations in terms of their results, we would surely be more than justified in feeling frustration. | UN | وبالنسبة لهذه النقطة الأخيرة، فلا بد لنا أن نسلم بأنه لو كانت المسألة التي قيد المناقشة اليوم هي تقييم تأثير القرارات المتخذة في الأمم المتحدة من حيث نتائجها فإننا نجد المبرر تماما لأن نشعر بالإحباط. |
I recall that several speakers remain on the list, for which reason I would be grateful to delegations for their cooperation so that we can conclude the discussion today. | UN | وأشير إلى أنه ما زال هناك عدة متكلمين مدرجين في القائمة. ولذلك، سأكون ممتنا للوفود على تعاونها ليتسنى لنا الانتهاء من المناقشة اليوم. |
Our position on the topic under discussion today was fully reflected in the statement made earlier by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. | UN | وقد اتضح موقفنا حول الموضوع قيد المناقشة اليوم بشكل كامل في البيان الذي أدلى به مؤخرا ممثل المملكة المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
In this respect, I would like to touch briefly upon two of the organizations under discussion today: the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أتطرق سريعاً إلى اثنتين من المنظمات قيد المناقشة اليوم: مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
The report under discussion today has ventured well beyond earlier such efforts, as it seeks to address a range of complex and humanitarian emergencies; the issue of vertical coordination between the humanitarian, peace-keeping and peacemaking efforts; the enhancing of a quick-response capacity in the early stages of an emergency; and measures relating to early warning, vulnerability mapping and preventive action. | UN | إن التقرير قيد المناقشة اليوم يمضي شوطا أبعد بكثير من التقارير السابقة في سعيه إلى معالجة طائفة من حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة: كقضية التنسيق الرأسي بين جهود المساعدة اﻹنسانية، وحفظ السلام، وصنع السلام؛ وتعزيز القدرة على الاستجابة السريعة في المراحل المبكرة من حالة الطــوارئ؛ والتدابير المتصلة باﻹنذار المبكر، ومسح حالات التعرض لﻷذى والعمل الوقائي. |
Let me underscore the United States view of the dispute which has led to this debate today. | UN | واسمحوا لي أن أوضح وجهة نظر الولايات المتحدة في النزاع الذي قاد إلى هذه المناقشة اليوم. |
However, we find it highly regrettable that the debate today is taking place amidst the incessant, bloody military operations carried out by Israel against innocent Palestinians, which have continued unabated for the past three years. | UN | بيد أننا نعتبر أن من المؤسف إلى حد بعيد أن تجري المناقشة اليوم وسط العمليات العسكرية المتواصلة التي تشنها إسرائيل ضد الفلسطينيين الأبرياء، والتي استمرت دون توقف خلال السنوات الثلاث الماضية. |
I am delighted to take part in this debate today in the General Assembly -- the representative body of the peoples of the whole world -- which brings us together today to stress the other dimension of this pandemic, namely, the challenge of development and the spirit of solidarity. | UN | ويسعدني أن أشارك في هذه المناقشة اليوم في الجمعية العامة، الهيئة التمثيلية لشعوب العالم بأسره، والتي تجمعنا اليوم للتأكيد على البعد الآخر لهذا الوباء، ألا وهو، تحدي التنمية وروح التضامن. |
The debate today centres on the means to such stability, for example the best policies for exchange rate management, and not the objective of stability itself. | UN | وتتركز المناقشة اليوم حول سبل تحقيق هذا الاستقرار، وذلك مثلاً حول أفضل السياسات لإدارة أسعار الصرف، لا حول هدف الاستقرار نفسه. |
That is why this debate today is so important, because it must inspire the international community to mobilize even more resources for NEPAD. | UN | ولهذا، فإن هذه المناقشة اليوم بالغة الأهمية، لأنها يجب أن تكون مصدر إلهام المجتمع الدولي لتعبئة مزيد من الموارد للشراكة. |
Holding this debate today is symbolic since it marks the first anniversary of the 3297th meeting of the Security Council, held on 25 October 1993, at which the question of Burundi was addressed. | UN | وأن ﻹجراء المناقشة اليوم قيمة رمزية ﻷن اليوم يوافق الذكرى السنوية اﻷولى لاجتماع مجلس اﻷمن اﻟ ٣٢٩٧، المعقود في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الذي بحث خلاله مسألة بوروندي. |
Finally, today's debate also covers sub-item (d) on assistance to the Palestinian people. | UN | أخيـراً، تغطي المناقشة اليوم أيضا البند الفرعي (د) بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |