The Committee intends to forward to the Security Council its findings once the discussion in the Committee has been concluded. | UN | وتعتزم اللجنة إحالة نتائجها إلى مجلس الأمن بعد اختتام المناقشة في اللجنة. |
These and other non-technical matters are also under discussion in the Committee involving the industry side. | UN | فهذه المسائل وغيرها من المسائل غير التقنية هي أيضا قيد المناقشة في اللجنة التي تضمُّ الجانب المعني في قطاع الصناعة. |
Any factual errors that might be pointed out in writing or during the discussion in the Committee could be dealt with in a corrigendum prepared by the secretariat. | UN | وأية أخطاء في الحقائق قد تذكر كتابة أو في أثناء المناقشة في اللجنة يمكن معالجتها في تصويب تعده اﻷمانة. |
It was most welcome that the debate in the Committee was focusing on the subtopic of the laws and practices of Member States in implementing international law. | UN | ورحبَّت بتركيز المناقشة في اللجنة على الموضوع الفرعي لقوانين وممارسات الدول الأعضاء في تنفيذ القانون الدولي. |
The structure of the debate in the Committee should be reviewed. | UN | وينبغي استعراض هيكل المناقشة في اللجنة. |
There has been concern about the tone of discussion in the Commission and the fact that it does not address certain situations of grave violations of human rights. | UN | وساد قلق بشأن لهجة المناقشة في اللجنة وحقيقة أنها لا تتصدى لبعض حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان. |
The draft decision would then be submitted for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties, without further discussion by the Committee of the Whole. | UN | ثم يقدَّم مشروع المقرر عندئذٍ إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وربما اعتماده، دون مزيد من المناقشة في اللجنة الجامعة. |
His delegation therefore reiterated that it might be fruitful to refer the latter issue to the Commission in order to allow for expert analysis that could, if necessary, be followed by further discussion in the Committee. | UN | ولذلك، فإن وفده يكرر تأكيد أنه قد يكون من المجدي أن تحال المسألة الأخيرة إلى اللجنة حتى يتسنى إجراء تحليل من جانب الخبراء، الذي يمكن إذا لزم الأمر، أن تعقبه مواصلة المناقشة في اللجنة. |
His Government disseminated information effectively and impartially, and the incident in question was totally unrelated to the matter under discussion in the Committee. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن حكومته قد نشرت معلومات على نحو يتسم بالفعالية والحيادية، كما أن الحادثة موضع البحث ليست لها أية علاقة على الإطلاق بالمسألة قيد المناقشة في اللجنة. |
Many delegations cautioned that the concept of eco-labelling and related issues were still under discussion in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. | UN | وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Many delegations cautioned that the concept of eco-labelling and related issues were still under discussion in the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. | UN | وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
On the question of aggression, discussion in the Committee of the Whole and informal talks were needed. | UN | وفيما يتعلق بجريمة العدوان ، قال ان هناك حاجة للمزيد من المناقشة في اللجنة الجامعة والمحادثات غير الرسمية . |
discussion in the Committee should focus on the specific issues identified in the report on which comments would be of particular interest to the Commission. | UN | أما المناقشة في اللجنة السادسة فينبغي أن تركز على المسائل الخاصة المحددة في التقرير، التي تكون التعليقات عليها ذات أهمية خاصة لدى لجنة القانون الدولي. |
16. Mr. CAMPUZANO PIÑA (Mexico) requested that the consultations on the different drafts not be held simultaneously, in order that smaller delegations could participate in all the consultations and the debate in the Committee be kept to a minimum. | UN | 16- السيد كامبوزانو بينيا (المكسيك): طلب أن لا تُعقد المشاورات حول مختلف المشاريع في آن واحد، كي يتسنى للوفود الأصغر حجما أن تشارك في كل المشاورات ومن أجل الحد من المناقشة في اللجنة. |
55. While the approach to the debate in the Committee had improved, it was clear that there was no consensus on the issue, and that the focus of the debate in any given country varied greatly depending on the national legal status of capital punishment. | UN | 55 - وواصل القول إنه على الرغم من أن النهج المتخذ إزاء المناقشة في اللجنة قد تحسن، يتضح أنه لا يوجد توافق في الآراء على القضية، وأن تركيز المناقشة في أي بلد بعينه يختلف اختلافا كبيرا تبعا للمركز القانوني الوطني لعقوبة الإعدام. |
I am writing to you in regard to the draft resolution entitled " Situation of human rights in Kosovo " (A/C.3/50/L.43) prepared by the Republic of Albania in the Third Committee and statements and accusations made on the same subject during the debate in the Committee under agenda item 112. | UN | أكتب إليكم بشأن مشروع القرار المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو " )A/C.3/50/L.43( المعد من جانب جمهورية ألبانيا في اللجنة الثالثة وبشأن البيانات والاتهامات التي وردت بشأن الموضوع ذاته أثناء المناقشة في اللجنة في إطار البند ١١٢ من جدول اﻷعمال. |
Members of the Commission shall exercise restraint in disclosing information. They shall refrain from taking a stand in public on any confidential question under discussion in the Commission. | UN | يلتزم أعضاء اللجنة بالامتناع عن إفشاء المعلومات، وعن اتخاذ موقف علني من أي مسألة سرية تكون قيد المناقشة في اللجنة. |
Taking into the account the results of the discussion in the Commission, I would like to draw attention to some of the proposals made at its session with a view to improving further the international system of control of narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | ومع أخذ نتائج المناقشة في اللجنة بعين الاعتبار، أود أن أسترعي الانتباه الى بعض المقترحات المقدمة في دورتها بغية زيادة تحسين النظام الدولي لمراقبة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية. |
31. The Special Rapporteur had also presented in broad outlines the various aspects of the general scope of the topic with a view to identifying the main legal questions to be covered and had advanced tentative conclusions without prejudice to the outcome of the discussion in the Commission. | UN | 31 - وقال إن المقرر الخاص عرض أيضا مخططاً تمهيدياً لمختلف جوانب الإطار العام للموضوع بغية تحديد المسائل القانونية الرئيسية التي سيتم تناولها، وقدّم استنتاجات أولية مع مراعاة نتائج المناقشة في اللجنة. |
The chair of the contact group gave a report on budgetary and financial matters, following which the Committee agreed to refer the matter to the Conference of the Parties for consideration without further discussion by the Committee. | UN | وقدمت رئاسة فريق الاتصال تقريراً عن مسائل الميزانية والمالية، وبعد ذلك وافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها دون مزيد من المناقشة في اللجنة. |
As agreed by the Committee at its third session, the Chairman transmits herewith to the Review Conference issues and proposals that required further discussion by the Committee, that are non-binding on States parties and without prejudice to any other issues and proposals that States parties may wish to bring to the attention of the Review Conference. | UN | وفقا لما اتفق عليه أعضاء اللجنة في دورتها الثالثة، يرفع الرئيس طيه إلى مؤتمر الاستعراض المسائل والاقتراحات التي ما زالت تحتاج إلى مزيد من المناقشة في اللجنة والتي ليست ملزمة للدول الأعضاء، دون المساس بأي مسائل واقتراحات أخرى قد ترغب الدول الأعضاء في عرضها على مؤتمر الاستعراض. |