"المناهج الدراسية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the curricula of
        
    • the curricula at
        
    • the curriculum of
        
    • school curricula at
        
    • the curricula in
        
    • school curricula in
        
    • the curriculum at
        
    • the curriculum in
        
    • school curriculum in
        
    • curricula of the
        
    • curriculums
        
    • curricula to
        
    The same delegation also asked how population education would be integrated in the curricula of schools in the regions. UN واستفسر الوفد نفسه عن الطريقة التي سوف تتبع ﻹدراج التوعية السكانية في المناهج الدراسية في مختلف المناطق.
    Stronger emphasis on science and technology programmes in the curricula of both secondary and tertiary institutions in the region; UN :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛
    The Committee further recommends that the State party include human rights in general, and the rights of the child in particular, in the curricula at all levels of education, including at universities, where appropriate. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تدرج الدولة الطرف حقوق الإنسان عموماً، وحقوق الطفل على وجه الخصوص، في المناهج الدراسية لجميع مستويات التعليم، بما في ذلك المناهج الدراسية في الجامعات، حسبما يكون ملائماً.
    Relevant training had been incorporated into courses for police officers and the curriculum of all basic training institutions. UN وتم إدراج التدريب في هذا الصدد في دورات دراسية لضباط الشرطة وفي المناهج الدراسية في جميع المؤسسات التدريبية الأساسية.
    school curricula at all grade levels include various activities designed to consolidate a culture of inter-ethnic and interracial understanding. UN وتتضمن المناهج الدراسية في جميع المراحل أنشطة مختلفة ترمي إلى توطيد ثقافة التفاهم بين الإثنيات والأعراق.
    the curricula in indigenous schools are not adapted to the visions and cultures of indigenous youth, and it is a challenge for many indigenous youth to be able to persuade policymakers of the importance of this issue. UN فلم تكيف المناهج الدراسية في مدارس الشعوب الأصلية مع رؤى وثقافات شباب الشعوب الأصلية، ومن الصعب على العديد من شباب هذه الشعوب امتلاك القدرة على إقناع صانعي السياسات بأهمية هذه المسألة.
    Disaster risk reduction has been incorporated in school curricula in Ethiopia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nigeria and Sierra Leone. UN وأُدرجت مسألة الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية في إثيوبيا وسيراليون ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق ونيجيريا.
    :: Mainstreaming gender equality in the curriculum at all levels of education UN :: دمج المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم
    In the Province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. UN وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005.
    In this regard, the teaching of international law continues to be an important part of the curricula of universities and other institutions. UN وفي هذا الصدد، يظل تدريس القانون الدولي يمثل جزءا هاما من المناهج الدراسية في الجامعات والمعاهد اﻷخرى.
    International law was also part of the curricula of the faculties of administration and political science and military colleges. UN وأن القانون الدولي يدرس أيضا كجزء من المناهج الدراسية في كليات الادارة، والعلوم السياسية، والكليات العسكرية.
    Human rights, humanitarian law, democracy and rule of law should be included in the curricula of all learning institutions. UN وأنه ينبغي إدراج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون ضمن المناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية.
    The State party is encouraged to fully integrate the Convention into the curricula at all levels of the educational system. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دمج الاتفاقية بشكل كامل في المناهج الدراسية في جميع مستويات النظام التعليمي.
    The Committee also recommends that the Isle of Man integrate the Convention into the curricula at all levels of the educational system. UN وتوصي اللجنة أيضاً جزيرة آيل أوف مان بإدماج الاتفاقية في المناهج الدراسية في كافة مراحل النظام التعليمي.
    An indication should also be provided of the number of courses about the Convention included in the curriculum of: UN كما ينبغي اﻹشارة إلى عدد الدورات التدريبية بشأن الاتفاقية المدرجة في المناهج الدراسية في:
    The influence and importance to professional career and education guidance of cultural values, including gender aspects, is also part of the curriculum of the career guidance counsellor's education. UN وتأثير القيم الثقافية، بما في ذلك الجوانب الجنسانية، وأهميتها بالنسبة للمسيرة المهنية وتوجيه التعليم يشكلان أيضا جزءا من المناهج الدراسية في تعليم المستشارين في مجال التوجيه الوظيفي.
    69. Education on sexual and reproductive health and rights is included in school curricula at all stages of education in a discreet but clear manner. These topics are addressed in the following way: UN 69- إن تدريس موضوعات التربية الجنسية والصحة الإنجابية والحقوق في المناهج الدراسية في جميع المراحل تكون بصورة ضمنية وصريحة في الوقت نفسه، حيث تم ذكر هذه الموضوعات على النحو الآتي:
    In South Africa, energy efficiency is being included in school curricula at primary, secondary and tertiary levels as well as in industrial training. UN ففي جنوب أفريقيا تم إدراج كفاءة الطاقة في المناهج الدراسية في المراحل الأولية والثانوية والثلاثية وكذلك في مناهج التدريب الصناعي.
    It further suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula in all regions of the State party and at all levels of the educational system. UN وتشير على الدولة الطرف أيضاً بالسعي إلى ضمان إدماج الاتفاقية كلياً في المناهج الدراسية في جميع أقاليمها وعلى جميع مستويات النظام التعليمي.
    He said that he was concerned that the Ministry of Education and Culture had dropped sexual and reproductive education from school curricula in 2012. UN وقال إنه يشعر بالقلق من أن وزارة التعليم والثقافة أزالت التثقيف الجنسي والإنجابي من المناهج الدراسية في عام 2012.
    The guidelines are included in the curriculum at the National Police College in Greenland and therefore the police of Greenland are focused on issues relating to domestic violence when educating police officers. Re. UN وتُدرَج المبادئ التوجيهية في المناهج الدراسية في كلية الشرطة الوطنية في غرينلاند، وبالتالي تركز الشرطة في غرينلاند على القضايا المتعلقة بالعنف العائلي عند تثقيف ضباط الشرطة.
    Education: anti-discrimination was mainstreamed and human rights were increasingly a part of the curriculum in schools; UN :: التعليم: تعميم مكافحة التمييز وإدراج حقوق الإنسان بصفة متزايدة في المناهج الدراسية في المدارس؛
    It referred to the importance accorded to integrating human rights in the school curriculum in many fields and the focus on awareness on children's rights. UN وأشار الوفد إلى الأهمية التي يحظى بها دمج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في العديد من الميادين وإلى التركيز على التوعية بحقوق الأطفال.
    The counter-terrorism authorities of the Kingdom of Saudi Arabia have made combating terrorism a priority, as well as a subject of study in various university and college curriculums throughout the Kingdom. UN ومن ضمن جهودها أيضا أن جعلت من مادة مكافحة الإرهاب أحد المواد الأساسية التي تُدرس في بعض المناهج الدراسية في الجامعات والكليات في المملكة العربية السعودية.
    Adapting Vocational Training centre curricula to labour market needs; and UN :: تكييف المناهج الدراسية في مراكز التدريب المهني مع احتياجات سوق العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus