"المناهج الدراسية للمدارس" - Traduction Arabe en Anglais

    • school curricula
        
    • school curriculum
        
    • the curricula of schools
        
    • school curriculums
        
    • the curriculum of schools
        
    COMMIT also promotes the inclusion of trafficking training in secondary school curricula. UN وتشجع المبادرة أيضا على إدراج التدريب المتعلق بالاتجار في المناهج الدراسية للمدارس الثانوية.
    Tajikistan integrated disaster risk reduction into primary and secondary school curricula. UN كما قامت طاجيكستان بإدماج الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    To adapt all primary and secondary school curricula to meet the challenges of the information society, taking into account national circumstances; UN :: تكييف جميع المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية لمواجهة تحديات مجتمع المعلومات مع مراعاة الظروف الوطنية؛
    We have reformed the primary and secondary school curriculum, increasing the quality of education. UN وأصلحنا المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية، تحسيناً لنوعية التعليم.
    The selective course of " Democracy and Human Rights " has been added to middle school curriculum. UN فقد أضيف مقرر مختار بشأن " الديمقراطية وحقوق الإنسان " إلى المناهج الدراسية للمدارس الإعدادية.
    Human rights education and awarenessraising should be included in the curricula of schools and educational institutions at all levels. UN وإنه ينبغي إدراج تعليم حقوق الإنسان وتعميم الوعي بها في المناهج الدراسية للمدارس والمؤسسات التعليمية على كافة المستويات.
    49. In 2008, Viet Nam announced plans to integrate vocational training into boarding school curriculums in order to meet local needs. UN 49 - في عام 2008، أعلنت فييت نام عن خطط لدمج التدريب المهني في المناهج الدراسية للمدارس الداخلية بغية تلبية الاحتياجات المحلية.
    :: Technical and advisory services support in incorporating human rights in the curriculum of schools UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    To adapt all primary and secondary school curricula to meet the challenges of the information society, taking into account national circumstances; UN :: تكييف جميع المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية لمواجهة تحديات مجتمع المعلومات مع مراعاة الظروف الوطنية؛
    It is even more important to make positive and realistic information about the ageing process universally available by incorporating it into the primary and secondary school curricula, as well as into multidisciplinary post-secondary studies. UN والأهم من ذلك جعل المعلومات الإيجابية، والواقعية في الوقت نفسه، عن عملية الشيخوخة متاحة للجميع بتضمينها في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية وفي الدراسات الجامعية المتعددة التخصصات.
    The International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination has written to all Ministries of Education to encourage them to include human rights education in the school curricula. UN ٧١- وقد كتبت المنظمة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الى جميع وزارات التربية مشجعة اياها على ادراج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية للمدارس.
    Questions concerning underlying business values seem to suggest that the topic of ethics could play a more prominent role in graduate school curricula. UN ويبدو أن المسائل المتعلقة بالقيم التجارية الأصيلة توحي بأن موضوع الأخلاقيات قد يكون له دور أكثر بروزاً في المناهج الدراسية للمدارس العليا.
    A course titled " Democracy and Human Rights " was added to the secondary school curricula as an optional course. UN وأضيف مقرر دراسي بعنوان " الديمقراطية وحقوق الإنسان " إلى المناهج الدراسية للمدارس الثانوية كمقرر اختياري.
    (e) Introduce human rights, including the Convention, into the school curricula, including at the primary school level; UN (ه) إدراج حقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، في المناهج الدراسية، بما في ذلك المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية؛
    to adapt all primary and secondary school curricula to meet the challenges of the Information Society, taking into account national circumstances; UN (ز) تكييف جميع المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية لمواجهة تحديات مجتمع المعلومات، مع مراعاة الظروف الوطنية؛
    It is consolidating and deepening its focus on quality improvement, with new work under way to facilitate the redevelopment of the national primary school curriculum. UN ويقوم المشروع بتوطيد وتعميق تركيزه على تحسين النوعية، وبدأ العمل مؤخرا من أجل تيسير إعادة تطوير المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية الوطنية.
    It is encouraged that various training courses and programmes that have been developed on the Convention and on child rights in general, and that child rights issues have been made part of the national public school curriculum at the primary and secondary levels. UN وما يشجع اللجنة الدورات التدريبية والبرامج المختلفة التي وضعتها الدولة الطرف بشأن الاتفاقية وحقوق الطفل عموماً، وإدراج القضايا المتعلقة بحقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس العامة في مرحلتي التعليم الابتدائي الثانوي.
    UNICEF is also involved in expanding the Yafeen school system for school drop-outs and street children and working children with flexible school schedules, a condensed version of the primary school curriculum, skill training and vocational education. UN كما تشترك اليونيسيف في توسيع نطاق نظام مدارس اليافعين بالنسبة للمنقطعين عن الدراسة وأطفال الشوارع والعاملين من اﻷطفال ببرامج دراسية تتسم بالمرونة، ووضع صيغة مكثفة من المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية، والتدريب على المهارات والتعليم المهني.
    Of particular note are the efforts of environmental and educational organizations in various countries to incorporate environmental issues, and especially desertification, in the curricula of schools and universities. UN ومما يُشار إليه تحديداً الجهود التي تبذلها المنظمات البيئية والتعليمية في مختلف البلدان من أجل إدماج القضايا البيئية، لا سيما التصحر، في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات.
    The Committee recommends that the State party include economic, social and cultural rights in the curricula of schools and in the human rights training programmes for professionals who have a direct role in the promotion and protection of human rights, including civil servants, medical professionals, social workers, teachers, law enforcement officers and the military. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المناهج الدراسية للمدارس وفي برامج التدريب على حقوق الإنسان لفائدة المهنيين الذين لهم دور مباشر في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بمن فيهم الموظفون المدنيون، والأخصائيون الطبيون، والأخصائيون الاجتماعيون، والمدرسون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus