"المنبثقة عن استعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • emanating from the review
        
    • emerging from the review
        
    • arising from the review
        
    2.20 The Office will also support the Commission in implementing the findings emanating from the review of the United Nations peacebuilding architecture mandated to take place in 2015 by the General Assembly and the Security Council. UN 2-20 وسيقوم المكتب أيضا بدعم اللجنة في تنفيذ الاستنتاجات المنبثقة عن استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام الذي صدر تكليف بإجراءه في عام 2015 عن الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    (a) Timely delivery of required substantive and technical support to treaty bodies, in particular in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان سعيا بوجه خاص إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    (a) Timely delivery of required substantive and technical support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، نتيجة لأمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    Summarize issues emerging from the review of the national action programmes (NAPs) and regional action programmes (RAPs) and report to the Committee on Science and Technology (CST) on issues which constrain programme implementation. UN 5- تلخيص المسائل المنبثقة عن استعراض برامج العمل الوطنية، وبرامج العمل الاقليمية، وتقديم تقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا عن المسائل التي تقيّد تنفيذ البرامج.
    4. Further requests the Group of Experts to focus on issues emerging from the review of the national, subregional and regional programmes and other relevant reports, and advise the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), through the CST of the efficacy and adequacy of those programmes for implementing the Convention; UN 4- يطلب كذلك من فريق الخبراء التركيز على المسائل المنبثقة عن استعراض البرامج الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وسائر التقارير ذات الصلة؛ وإسداء المشورة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بخصوص فعالية تلك البرامج ووفائها بالغرض في تنفيذ الاتفاقية؛
    Action plans for the Cluster and each of the four subclusters of the 10year capacity-building programme for the African Union were updated to reflect the recommendations arising from the review of the programme. UN وتم استكمال خطط عمل المجموعة وكل واحدة من المجموعات الفرعية الأربع لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات لتضمينها التوصيات المنبثقة عن استعراض البرنامج.
    (a) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بفضل جملة أمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (د) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات لضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية حيثما تطلب ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (د) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان لضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد حيثما تطلب ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    (a) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم الدعم الفني والتقني اللازم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان سعيا بوجه خاص إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    (d) Timely delivery of required substantive support to treaty bodies in preparation of their concluding observations and recommendations emanating from the review of State parties reports, as well as from country visits and consideration of individual complaints UN (د) تقديم الدعم الفني اللازم في الوقت الملائم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات في إعداد ملاحظاتها الختامية وتوصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف فضلا عن الزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (د) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بفضل جملة أمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    (a) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بما في ذلك كنتيجة للزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، وحيثما تطلب تلك الهيئات ذلك
    Concerning the structure of the agenda, several government observers (among them those of Egypt, India, Iraq and Pakistan) stressed that the Working Group should not exceed its role, that its work should not overlap with that of other mechanisms, and that the Working Group should closely follow and take account of the decisions emanating from the review of mechanisms undertaken by the Commission in 2000. UN 144- وفيما يتعلق بهيكل جدول الأعمال، أكد عدة مراقبين عن الحكومات (من بينهم المراقبون عن باكستان والعراق ومصر والهند) أنه ينبغي للفريق العامل ألا يتجاوز الدور المحدد له، ويجب ألا يتداخل عمله مع أعمال الآليات الأخرى، كما ينبغي للفريق العامل أن يتابع عن كثب المقررات المنبثقة عن استعراض الآليات الذي أجرته اللجنة في عام 2000 وأن يضعها في اعتباره.
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that preparation of their concluding observations and recommendations emanating from the review of State parties reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies , as well as from country visits and consideration of individual complaints UN (د) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وأشكال الدعم الأخرى في الوقت الملائم إلى هيئات المعاهدات بغية كفالة في إعداد ملاحظاتها الختامية و إمكانية تنفيذ توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف، نتيجة عوامل من بينها الزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية، متى ما طلبت ذلك هيئات المعاهدات فضلا عن الزيارات القطرية والنظر في الشكاوى الفردية
    14. By its decision 15/COP.6, the COP requested the GoE to focus on issues emerging from the review of the national, subregional and regional programmes, as well as to advise the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), through the CST, of the efficacy and adequacy of those programmes for implementing the Convention. UN 14- طلب المؤتمر في مقرره 15/م أ-6 إلى فريق الخبراء التركيز على المسائل المنبثقة عن استعراض البرامج الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وإبلاغ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بفعالية وكفاية تلك البرامج في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    Decision 15/COP.6 also requests the GoE " to focus on issues emerging from the review of the national, subregional and regional programmes and other relevant reports and advise the CRIC through the CST of the efficacy and adequacy of these programmes for implementing the Convention. " UN ويطلب المقرر 15/م أ-6 كذلك إلى فريق الخبراء " التركيز على المسائل المنبثقة عن استعراض البرامج الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وسائر التقارير ذات الصلة؛ وإسداء المشورة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بخصوص فعالية تلك البرامج ووفائها بالغرض في تنفيذ الاتفاقية " .
    13. In its decision 15/COP.6 and the annex thereto, the COP requested the GoE to prioritize its work programme for the coming two years and to focus on issues emerging from the review of the national, subregional and regional programmes, as well as to advise the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) through the CST of the efficacy and adequacy of those programmes for implementing the Convention. UN 13- طلب مؤتمر الأطراف من فريق الخبراء، في مقرره 15/م أ-6 ومرفقه، تحديد أولويات برنامج عمله للسنتين القادمتين، والتركيز على المسائل المنبثقة عن استعراض البرامج الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وإسداء المشورة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من خلال لجنة العلم والتكنولوجيا، بخصوص فعالية تلك البرامج ووفائها بالغرض في تنفيذ الاتفاقية.
    Recalling Economic and Social Council resolution 1990/15 of 24 May 1990 on recommendations and conclusions arising from the review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, h/ UN إذ تشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥١/٠٩٩١ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٠ بشأن التوصيات والاستنتاجات المنبثقة عن استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)ح(،
    Recalling Economic and Social Council resolution 1990/15 of 24 May 1990 on recommendations and conclusions arising from the review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, h/ UN إذ تشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥١/٠٩٩١ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٠ بشأن التوصيات والاستنتاجات المنبثقة عن استعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)ح(،
    My delegation wishes to thank the Peacebuilding Support Office (PBSO) for having drafted the report of the Peacebuilding Commission (PBC) on its fourth session (A/65/701), in particular the section on the implementation of the recommendations arising from the review of the peacebuilding architecture, which my delegation deems to be of the greatest importance. UN يود وفد بلدي أن يشكر مكتب دعم بناء السلام على قيامه بإعداد تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة (A/65/701)، ولا سيما الجزء الخاص بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض هيكل بناء السلام، الذي يرى وفدي أنه يكتسي أهمية قصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus