However, it was not clear if the products in the two countries were comparable. | UN | ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت المنتجات في البلدين متماثلة. |
However, it was not clear if the products in the two countries were comparable. | UN | ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت المنتجات في البلدين متشابهة. |
The economic crisis had a negative impact on the demand for these products in 2009. | UN | ولكن الأزمة الاقتصادية أثرت سلبا على الطلب على هذه المنتجات في عام 2009. |
Change in share of product categories in developing country manufacturing exports by technology intensity, 1995 and 2012 | UN | التغير في حصة فئات المنتجات في الصادرات المصنعة للبلدان النامية بحسب كثافة التكنولوجيا، 1995 و2012 |
Many of them went on to produce bananas and other products on leased lands. | UN | وانتقل العديد من هؤلاء إلى إنتاج الموز وغيره من المنتجات في أراض مستأجرة. |
The timeline for availability of such products at this early stage is not clear. | UN | أما الحد الزمني لتوافر مثل هذه المنتجات في هذه المرحلة المبكرة فليس واضحاً. |
The view was expressed that the greatest benefits from these resources would come from the availability of the products that were made and the contributions of these products to public health, food security and science. | UN | وأُعرِب عن رأي مفاده أن أكبر المنافع الناتجة عن هذه الموارد ستتأتى من توافر المنتجات التي يتم التوصل إليها وما تسهم به تلك المنتجات في مجالات الصحة العامة والأمن الغذائي والعلوم. |
There is also reference to other economic instruments such as labelling of products in the context of the Montreal Protocol. | UN | كما توجد اشارة إلى أدوات اقتصادية أخرى مثل وضع العلامات على المنتجات في سياق بروتوكول مونتريال. |
Means of establishing brand names or differentiating products in important markets; | UN | :: سبل الحصول على العلامة التجارية أو تمييز المنتجات في الأسواق الكبيرة؛ |
Duty-free imports account for about half of all products in EU and Canada and for two thirds in Japan and the United States. | UN | وتمثل الواردات المعفاة من الرسوم الجمركية حوالي نصف جميع المنتجات في الاتحاد اﻷوروبي وكندا وثلثي جميع المنتجات في اليابان والولايات المتحدة. |
Informal activities, such as selling products in markets, in the towns and cities, proliferate. | UN | وقطاع اﻷعمال غير الرسمية منتشر، ومن ذلك بيع المنتجات في أسواق المدن والمناطق الحضرية. |
In all regions of Ukraine, there has been a significant increase in the number of families in whose food basket the number of products, in particular meat products, has decreased. | UN | ففي جميع مناطق أوكرانيا، هناك زيادة ملموسة في عدد اﻷسر التي تقلصت عدد المنتجات في سلة أغذيتها، وبخاصة منتجات اللحوم. |
Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. | UN | وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية. |
Many private sector companies participated and showed a high level of interest in marketing some of the products in Europe. | UN | وشاركت في المعرض عدة شركات من القطاع الخاص، وأعربت عن اهتمام كبير بتسويق بعض المنتجات في أوروبا. |
The annual turnover of these products in Brazil is estimated to be around US$ 55 million. | UN | ويقدر الاستهلاك السنوي لهذه المنتجات في البرازيل بنحو 55 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Children sent to sell products in bars would most likely be charged with loitering rather than prostitution, however. | UN | بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء. |
Significant tariff reductions have been made in some major markets in a greater number of product lines in the footwear sector. | UN | وطبقت، في بعض اﻷسواق الرئيسية، تخفيضات كبيرة في الرسوم الجمركية على عدد أكبر من خطوط المنتجات في قطاع اﻷحذية. |
For this reason, product coverage should be expanded in this area to respond better to the expectations of developing countries. | UN | ولهذا السبب ينبغي التوسيع في شمول المنتجات في هذا المجال من اجل الاستجابة استجابة أحسن لتوقعات البلدان النامية. |
The dominance of supermarkets makes it even more difficult than before to put products on the market. | UN | إن هيمنة المتاجر الكبرى تجعل طرح المنتجات في الأسواق أصعب حتى مما كانت عليه من قبل. |
An increasing number of rural women start businesses, such as processing local agricultural or fisheries products, selling such products at farm stands, or opening a restaurant. | UN | وهناك عدد متزايد من النساء الريفيات يباشرن أعمالا تجارية، من قبيل تجهيز منتجات المواد الزراعية ومصائد الأسماك محليا، وبيع هذه المنتجات في أكشاك في المزارع أو إنشاء مطاعم. |
The Australian distributor would also assist the Italian manufacturer in obtaining the required certification for the products to be sold in Australia. | UN | واتفقا على أن يساعد الموزِّع الأسترالي أيضا الصانع الإيطالي في الحصول على التراخيص اللازمة لبيع المنتجات في أستراليا. |
This information provides an understanding of the relative quantities of mercury used for the various products within the United States only. | UN | وتوفر هذه المعلومات تفهما للكميات النسبية من الزئبق المستخدمة من أجل شتى المنتجات في الولايات المتحدة وحدها. |
The composition of older products or products from non-EU countries may be different from this. | UN | وقد يكون تركيب المنتجات الأقدم أو المنتجات في المنتجة في بلدان غير بلدان الاتحاد الأوروبي مختلفاً عن ذلك. |
the produce market in Cankaya closed three months ago. | Open Subtitles | سوق المنتجات في "تشانكايا" أُغلق منذ ثلاث شهور |