Fifth, conditions should be created in which agricultural producers could be free to choose the form of farming. | UN | خامسا، ينبغي تهيئة الظروف الملائمة التي يستطيع المنتجون الزراعيون من خلالها أن يختاروا بمحض إرادتهم شكل الزراعة. |
Since 1900, when the Industrial Cooperative Law was enacted in Japan, agricultural producers, forestry owners, fishermen and consumers alike have organized cooperatives around the country. | UN | ومنذ عام 1900، عندما سُنّ قانون التعاونيات الصناعية في اليابان، قام المنتجون الزراعيون وملاك الأراضي الحرجية، وصائدو الأسماك والمستهلكون بتنظيم تعاونيات في جميع أرجاء البلاد. |
As a result, agricultural producers lack access to capital and other inputs which would allow them to intensify or extend their production for exports. | UN | ونتيجة لذلك، يفتقر المنتجون الزراعيون إلى الوصول إلى رأس المال وغيره من المدخلات التي من شأنها أن تتيح لهم تكثيف إنتاجهم التصديري أو توسيع نطاقه. |
In the latter, less productive agricultural producers could compete internationally only by receiving heavy subsidies from the State, as in the European Union or the United States of America. | UN | ففي هذه البلدان، لا يستطيع المنتجون الزراعيون الأقل إنتاجية المنافسة دوليا إلا بالاستفادة من إعانات كبيرة من الدولة، كما هو الحال في الاتحاد الأوروبي أو الولايات المتحدة الأمريكية. |
agricultural producers in Paraguay had therefore begun to focus on producing cheaper and more environment-friendly sources of energy, such as ethanol and biodiesel. | UN | ولهذا بدأ المنتجون الزراعيون في باراغواي الاهتمام بإنتاج مصادر للطاقة أقل ثمنا وأكثر ملاءمة للبيئة، مثل الإيثانول والديزل الأحيائي. |
In contrast to traditional clients, who are often engaged in cottage industries or buy-and-sell businesses, agricultural producers are vulnerable to climatic conditions and need microinsurance to reduce their risk of loss and consequent inability to service microloans. III. Impact of microcredit and microfinance on the welfare of the poor | UN | وعلى النقيض من العملاء التقليديين الذين ينخرطون في كثير من الأحيان في الصناعات المنزلية أو في أعمال الشراء والبيع يتعرض المنتجون الزراعيون للظروف المناخية ويحتاجون إلى تأمين بالغ الصغر بغية الحد مما يواجهونه من خطر الخسارة وبالتالي عدم القدرة على خدمة القروض البالغة الصغر. |
In addition to the low levels of formal education, agricultural producers have no agricultural education. This further undermines the productivity of the land and the welfare of producers. | UN | وبالإضافة إلى انخفاض مستويات التعليم الرسمي، لم يحصل المنتجون الزراعيون من الجنسين على تعليم زراعي، مما يعمل في غير صالح إنتاجية الأراضي ورفاه المنتجين/المنتجات. |
Whereas in 1990 the principal agricultural producers were large-scale farms accounting for 71 per cent of production, in 1998 privatelyowned farms were responsible for 58 per cent of total output. | UN | فبينما كان المنتجون الزراعيون الرئيسيون في عام 1990 من الشركات الكبيرة التي تُنتج ما نسبته 71 في المائة من مجموع الإنتاج، أصبحت الشركات المملوكة ملكية خاصة في عام 1998 تُنتج ما نسبته 58 في المائة من مجموع الإنتاج. |
However, developing countries do not have the resources to match the subsidies that agricultural producers receive in rich countries, such as the 40 billion euros that European Union farmers receive each year or the additional $170 billion that United States farmers will receive over the next 10 years. | UN | ولكن البلدان النامية تفتقر إلى موارد تضاهي الإعانات التي يتلقاها المنتجون الزراعيون في البلدان الغنية، مثل الأربعين بليون يورو التي يتلقاها مزارعو الاتحاد الأوروبي كل عام، أو المائة وسبعين بليون دولار الإضافية التي سيتلقاها مزارعو الولايات المتحدة في العشر سنوات القادمة. |
Appropriate degree of " proportionality " in tariff cuts for developing countries, taking into account the fact that tariffs are the only protection given to their agricultural producers to counter subsidized production and exports of developed countries. | UN | ● درجة ملائمة من " التناسب " في التخفيضات التعريفية التي تجريها البلدان النامية، باعتبار أن التعريفات الجمركية هي الحماية الوحيدة التي يتمتع بها المنتجون الزراعيون أمام المنتجات والصادرات المدعومة في البلدان المتقدمة النمو. |
They therefore more accurately reflect the losses incurred by the agricultural producers. | UN | ولذلك فإنها تعكس بدقة أكبر الخسائر التي تكبدها المنتجون الزراعيون(). |
Thus, although the most trade distorting measures, including direct export subsidies, have been somewhat reduced,n developed-country agricultural producers enjoy a competitive advantage. | UN | ولذلك فإنه بالرغم من التخفيض النسبي في التدابير الأكثر تشويها للتجارة، بما فيها إعانات التصدير()، يتمتع المنتجون الزراعيون في البلدان المتقدمة النمو بمزايا تنافسية. |
That the social situation has not seriously endangered the democratic process is due, in part, to the strong tradition of organization and social discipline of the Nicaraguan people, reinforced by the fact that the Nicaraguan poor, especially small and mid-scale agricultural producers (who sow 75 per cent of the country's cultivated area), possess a large volume of productive resources. | UN | وإذا كانت الحالة الاجتماعية لم تهدد العملية الديمقراطية بشكل خطير فمرد ذلك جزئيا الى التقليد القوي السائد لدى الشعب النيكاراغوي باحترام النظام والانضباط الاجتماعي، ومما يعزز ذلك أن الفقراء في نيكاراغوا، وبخاصة المنتجون الزراعيون على النطاقين الصغير والمتوسط، )وهم الذين يفلحون ٧٥ في المائة من مساحة البلد المزروعة(، لديهم قدر كبير من الموارد المنتجة. |