"المنتجين الزراعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural producers
        
    • agriculture producers
        
    • farmers
        
    • farming
        
    • rural producers
        
    • agricultural producer
        
    However, the efficiency of these clusters is paired with the displacement cost suffered by small agricultural producers. UN إلا أن لكفاءة هذه المجموعات ما يوازييها في كلفة اﻹقصاء التي يتكبدها صغار المنتجين الزراعيين.
    We have taken measures towards better organization of agricultural producers and the opening of agricultural areas, among other initiatives. UN وقمنا، ضمن مبادرات أخرى، بتدابير لتنظيم المنتجين الزراعيين بصورة أفضل، ولفتح المناطق الزراعية.
    Support for SMEs or agricultural producers UN الدعم المقدم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أو إلى المنتجين الزراعيين
    SCAN will work to promote the development of sustainable enterprises of smallholder agricultural producers. UN وستعمل شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة على تعزيز نمو الشركات المستدامة التابعة لصغار المنتجين الزراعيين.
    Particular reference was made to smallholder agricultural producers, who were often marginalized. UN وأشير بوجه خاص إلى صغار المنتجين الزراعيين الذين كثيراً ما يتعرضون للتهميش.
    Today, my call to other agricultural producers of the world is to rise to this challenge and join New Zealand in this research effort. UN ودعوتي اليوم إلى المنتجين الزراعيين الآخرين في العالم هي أن يرتقوا إلى مستوى هذا التحدي وينضموا إلى نيوزيلندا في الجهد البحثي هذا.
    This has generally favoured large agricultural producers, which are better connected to markets and can more easily produce the volumes and meet the standards required for export. UN وبشكل عام، أدى ذلك إلى تفضيل المنتجين الزراعيين الكبار، الذين لديهم ارتباطات أفضل بالأسواق، ويمكنهم أن ينتجوا بسهولة أكبر الكميات المطلوبة للتصدير ووفق معاييره.
    However, training opportunities for rural agricultural producers tend to be directed to men, who are already likely to have some formal education. UN على أن فرص تدريب المنتجين الزراعيين الريفيين توجه للرجال الذين يحتمل أن يكون لديهم بالفعل قدر من التعليم المنهجي.
    In the absence of a fully competitive banking sector, lenders demand high interest rates and security which is often not available to small business or agricultural producers. UN فمع عدم وجود نظام مصرفي يقوم على المنافسة الكاملة، يطلب المقرضون أسعــار فائدة عاليــة وضمانـــات لا تتوفر غالبا للأعمال التجارية الصغيرة أو المنتجين الزراعيين.
    This voting right was of great importance, since these people were active in the Union de producteurs agricoles (agricultural producers' Union) through their specialized federations. UN وكان حق التصويت هذا بالغ اﻷهمية، حيث أن هؤلاء الناس كانوا نشطين في اتحاد المنتجين الزراعيين من خلال اتحاداتهم المتخصصة.
    This has brought about the crisis of big and small agricultural producers. UN وقد أدى ذلك إلى نشوب أزمة كبار المنتجين الزراعيين وصغارهم.
    - Bankruptcy among small agricultural producers supplying foodstuffs to the local market. UN - إفلاس صغار المنتجين الزراعيين من موردي اﻷغذية في السوق المحلية.
    Economic reforms often result in a shift in the terms of trade in favour of agricultural producers. UN وكثيرا ما يتمخض عن اﻹصلاحات الاقتصادية تحول عن معدلات التبادل التجاري لصالح المنتجين الزراعيين.
    There was also much to be gained by agricultural producers in other developing regions. UN كما سيعود ذلك بالكثير من الفائدة على المنتجين الزراعيين الآخرين في المناطق النامية.
    Approximately 2000-2500 agricultural producers use the individual agricultural counselling service annually. UN ويستخدم قرابة 000 2 إلى 500 2 من المنتجين الزراعيين خدمات المشورة الزراعية الفردية سنويا.
    The vast majority of Lao PDR's agricultural producers are subsistence producers, with very low incomes. UN والغالبية العظمى من المنتجين الزراعيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية منتجون للكفاف، ويحصلون على دخول منخفضة جدا.
    The large majority of Lao PDR's agricultural producers are subsistence producers, with very low incomes and the ownership of paddy land is crucial for survival. UN والغالبية العظمى من المنتجين الزراعيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية منتجون للكفاف، ويحصلون على دخول منخفضة جدا وتتسم ملكية حقول الأرز بأهمية بالغة للبقاء.
    Support to indigenous agricultural producers UN دعم المنتجين الزراعيين من السكان الأصليين
    A national workshop on small agricultural producers and value chains is planned for Kenya in 2003. UN ويزمع عقد حلقة عمل وطنية بشأن صغار المنتجين الزراعيين وسلاسل القيم في كينيا في عام 2003.
    The Northern and Central regions of the country represent, respectively, 44.7% and 34,7% of all agriculture producers in the country. UN وتمثل الأقاليم الشمالية والوسطى من البلد 44.7 في المائة و34.7 في المائة من جميع المنتجين الزراعيين في البلد.
    A study on participatory innovation and the experience of small-scale farmers in six Latin American countries UN ابتكار تشاركي: تجارب مع المنتجين الزراعيين الصغار في ستة بلدان من أمريكا اللاتينية
    Even without taking into account the subsidies for the consumption of fossil fuels by agricultural producers, countries of the Organization for Economic Cooperation and Development subsidized their farming sector to the amount of $259 billion in 2012. UN وحتى دون أن تؤخذ في الاعتبار معونات دعم استهلاك المنتجين الزراعيين للوقود الأحفوري، فقد دعمت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قطاع الزراعة لديها بمبلغ 259 مليار دولار عام 2012.
    In Brazil, the key incentive leading rural producers to assume joint responsibility as employers is the legal security that results from the labour relationship and the low cost of mandatory benefits. UN والحافز الأساسي الذي يحث المنتجين الزراعيين في البرازيل على تحمل مسؤولية مشتركة كأرباب عمل هو الضمان القانوني المترتب على علاقة العمل، وانخفاض تكلفة الاستحقاقات الإلزامية.
    E. Producer prices 11. After several years of interruption, the FAO Statistics Division has recommended work on agricultural producer prices. UN 11 - بعد سنوات عديدة من الانقطاع، أوصت الشعبة الإحصائية التابعة للمنظمة بالنظر في مسألة أسعار المنتجين الزراعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus