"المنتجين الوطنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • national producers
        
    Indiscriminate opening to external markets had made national producers uncompetitive. UN كما أدى الانفتاح الجزافي على السوق الخارجي إلى شل قدرة المنتجين الوطنيين على المنافسة.
    During the first mission, the experts meet with all major national producers of official statistics and collect information on the state and plans for the development of the statistical system. UN ويعقد الخبراء خلال الزيارة الأولى اجتماعات مع كل المنتجين الوطنيين الرئيسيين للإحصاءات الرسمية، ثم يقومون بجمع المعلومات عن مدى تطور النظام الإحصائي وعن خطط تطويره.
    Deliberate efforts are needed in such cases to help establish partnerships between national producers and potential foreign partners and counterparts. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود متأنية في هذه الحالات للمساعدة في إقامة شراكات بين المنتجين الوطنيين والشركاء والنظراء الأجانب المحتملين.
    Only in rare exceptional cases is small-calibre ammunition sold to friendly nations or transferred to national producers for recycling, e.g. as exercise ammunition. UN وفي حالات استثنائية معدودة فقط يتم بيع الذخائر من العيارات الصغيرة إلى الدول الصديقة أو تنقل إلى المنتجين الوطنيين لإعادة تدويرها، مثل ذخائر التدريب.
    Those questions have found expression among users and potential users and at a different level among the national producers of the raw data required to carry out comparisons. UN وجاء اﻹعراب عن هذه اﻷسئلة بين مستعملي البيانات ومستعمليها المحتملين وعلى مستوى مختلف بين المنتجين الوطنيين للبيانات الخام اللازمة ﻹجراء المقارنات.
    It was necessary to decentralize the external trade system in order to give national producers access to new technology so that they could export directly, while eliminating intermediaries. UN وإنه من الضروري الأخذ باللامركزية في نظام التجارة الخارجية بغية توفير سبل وصول المنتجين الوطنيين إلى التكنولوجيات الجديدة كي يتمكنوا من التصدير بصورة مباشرة، والاستغناء عن الوسطاء.
    Deliberate efforts are needed in such cases to help establish partnerships between national producers and potential foreign partners and counterparts. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود مدروسة في هذه الحالات للمساعدة على إقامة شراكات بين المنتجين الوطنيين والشركاء والنظراء الأجانب المحتملين.
    3. In some countries, the national statistical office has no authority to verify the data from other national producers and to coordinate the use of the various different sources. UN 3 - ليس لدى المكتب الإحصائي الوطني السلطة في بعض البلدان للتأكد من البيانات الواردة من المنتجين الوطنيين الآخرين، وتنسيق استخدام شتى المصادر المختلفة.
    Further liberalization of international trade must take into account the economic realities and requirements of various countries or groups of countries, in order to extend the advantages of globalization and trade liberalization to all participants in world trade and avoid worsening the situation of national producers. UN ودعا إلي مواصلة تحرير التجارة الدولية مع ضرورة مراعاة الحقائق والمتطلبات الاقتصادية لمختلف البلدان أو مجموعات البلدان، حتى يمكن أن تعم فوائد العولمة وتحرير التجارة علي جميع المشاركين في التجارة العالمية، وتلافي ازدياد تدهور أحوال المنتجين الوطنيين.
    While this issue is closely linked to the policy measures and regulatory approaches adopted by governments, it is also partly due to a lack of knowledge on the part of external providers of capital about the opportunities for partnership with national producers. UN وفي حين ترتبط هذه المسألة ارتباطا وثيقا بالتدابير السياساتية والنهوج التنظيمية التي تعتمدها الحكومات، فإنها ترجع جزئيا أيضا إلى عدم معرفة الجهات الخارجية التي تقدّم رأس المال بفرص الشراكة مع المنتجين الوطنيين.
    While this issue is closely linked to the policy measures and regulatory approaches adopted by governments, it is also partly due to a lack of knowledge on the part of external providers of capital about the opportunities for partnership with national producers. UN وفي حين ترتبط هذه المسألة ارتباطا وثيقا بالتدابير السياساتية والنهوج التنظيمية التي تعتمدها الحكومات، فإنها ترجع جزئيا أيضا إلى عدم معرفة الجهات الخارجية التي تقدّم رأس المال بفرص الشراكة مع المنتجين الوطنيين.
    While this issue is closely linked to the policy measures and regulatory approaches adopted by governments, it is also partly due to a lack of knowledge on the part of external providers of capital about the opportunities for partnership with national producers. UN ومع أنَّ هذه المسألة وثيقة الارتباط بما تنتهجه الحكومات من تدابير سياساتية ونهج تنظيمية، فإنها تُعزى أيضا بشكل جزئي إلى عدم معرفة أصحاب رؤوس الأموال في الخارج بالفرص المتاحة لإقامة شراكات مع المنتجين الوطنيين.
    Taking into account the continuing integration of the Russian Federation into the world economy and the required conditions of its entering into WTO, one of the main tasks of the Committee consisted of elaborating a well-balanced economic policy, which provided for a combination of measures directed at opening up Russian markets for foreign competition with measures of protecting national producers and the interests of consumers. UN ومع مراعاة الدمج المستمر للاتحاد الروسي في الاقتصاد العالمي والشروط المطلوبة لدخوله منظمة التجارة العالمية، كانت إحدى المهام اﻷساسية للجنة هي بلورة سياسة اقتصادية جيدة التوازن تنص على مجموعة من التدابير الموجهة إلى فتح اﻷسواق الروسية أمام المنافسة اﻷجنبية مع تدابير لحماية المنتجين الوطنيين ومصالح المستهلكين.
    The topics are identified on the basis of the recommendations of earlier Conferences, the work of the Bureau in a particular field, through ILO programmes or signals received from users, national producers and regional and international organizations. UN وتتحدد المواضيع على أساس توصيات المؤتمرات الدولية لخبراء الإحصاءات العمالية السابقة، وأعمال مجلس الإدارة في مجال معين، ومن خلال برامج المنظمة أو الإشارات الواردة من المستعملين ومن المنتجين الوطنيين والمنظمات الإقليمية والدولية().
    The most common approach is protectionism, which has been part of the political discourse in various countries in recent years. But official measures to help national producers at the expense of domestic business customers and consumers are always short-sighted, for they fail to help producers to address the challenges that they will have to face sooner or later anyway. News-Commentary ويتلخص النهج الأكثر شيوعاً في هذا السياق في فرض تدابير الحماية، والتي كانت تشكل جزءاً من الخطاب السياسي في العديد من الدول في الأعوام الأخيرة. ولكن التدابير الرسمية الرامية إلى مساعدة المنتجين الوطنيين على حساب عملاء الشركات المحلية والمستهلكين تتسم دوماً بقصر النظر، ذلك أنها تفشل في مساعدة المنتجين في معالجة التحديات التي سوف يضطرون إلى مواجهتها إن آجلاً أو عاجلاً على أية حال.
    5. Moreover, the informal trade in essential goods which had traditionally existed between the two countries collapsed. This exerted tremendous pressure on national producers of poultry meat, eggs, rice, pasta and toilet articles, among others, who were prevented from selling their goods at the weekly fairs (travelling markets) held in border localities or through visits by Haitians to local shops. UN ٥ - ومن جهة أخرى، تدهورت التجارة غير الرسمية للسلع اﻷساسية، التي كانت قائمة بين البلدين من قديم الزمن، مما سبب ضغوطا هائلة على المنتجين الوطنيين للدجاج، والبيض، واﻷرز، والعجائن، ومستحضرات التجميل، على سبيل المثال، حيث يستحيل الحصول على هذه المنتجات في اﻷسواق اﻷسبوعية )اﻷسواق الجوالة( التي تقام في اﻷماكن الواقعة على الحدود أو عن طريق الزيارات التي يقوم بها الهايتيون للاتجار محليا.
    Tariffs, quantitative restraints (QRs), production subsidies to national producers and countervailing and anti-dumping duties against imports or the grant of exclusive importation rights all reduce current competition and future market entry by foreign producers and contribute to the exercise of market power by locally-based producers (which may include foreign-owned firms) to the detriment of local consumers. UN والتعريفات والقيود الكمية وإعانات الانتاج المقدمة إلى المنتجين الوطنيين والرسوم التعويضية ورسوم مكافحة اﻹغراق التي تقدم ضد الواردات أو منح حقوق استيراد حصرية تقلل كلها من المنافسة الحالية ومن دخول المنتجين اﻷجانب السوق في المستقبل، وتسهم في ممارسة المنتجين المحليين )الذين قد يشملون شركات مملوكة لﻷجانب( لقوة سوقية بما يضر بالمستهلكين المحليين.
    Tariffs, quantitative restraints (QRs), production subsidies to national producers and countervailing and anti-dumping duties against imports or the grant of exclusive importation rights all reduce current competition and future market entry by foreign producers and contribute to the exercise of market power by locally-based producers (which may include foreign-owned firms) to the detriment of local consumers. UN والتعريفات والقيود الكمية وإعانات الانتاج المقدمة إلى المنتجين الوطنيين والرسوم التعويضية ورسوم مكافحة اﻹغراق التي تقدم ضد الواردات أو منح حقوق استيراد استئثارية تقلل كلها من المنافسة الحالية ومن دخول المنتجين اﻷجانب السوق في المستقبل، وتسهم في ممارسة المنتجين المحليين )الذين قد يشملون شركات مملوكة لﻷجانب( لقوة سوقية بما يضر بالمستهلكين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus