The newly elected government in 1997 announced that it would take measures against police officers at fault and that it would compensate the victims. | UN | وفي سنة 1997، أعلنت الحكومة المنتخبة حديثاً أنها ستتخذ إجراءات ضد ضباط الشرطة المخطئين وستعوض الضحايا. |
A statement was also made by the newly elected President. | UN | وأدلت الرئيسة المنتخبة حديثاً أيضاً ببيان. |
The location could be left to the newly elected development councils. | UN | ويمكن ترك أمر تعيين أماكن هذه المواقع للمجالس الإنمائية المنتخبة حديثاً. |
His Government would support the newly elected Government in its efforts to establish and consolidate a democratic nation. | UN | وقال إن حكومة بلده ستدعم الحكومة المنتخبة حديثاً في جهودها المبذولة لإنشاء وتعزيز أمة ديمقارطية. |
8. The newly elected Vice-President from Solomon Islands served as Chair of the session, in the absence of the newly-elected President for 2014. | UN | 8 - وعملت نائبة الرئيس المنتخبة حديثاً من جزر سليمان بصفتها رئيسة للدورة في غياب الرئيس المنتخب حديثاً لعام 2014. |
He was hinting about the leadership of the newly elected Popular Front. | UN | وكان يلمح حينها إلى قيادة الجبهة الشعبية المنتخبة حديثاً. |
11. The general debate was preceded by statements by the outgoing Chair of the Committee and the newly elected Chair. | UN | 11 - وسبقت المناقشة العامة بيانات أدلى بها رئيس اللجنة المنتهية ولايته والرئيسة المنتخبة حديثاً. |
Finally, the author submits that in 1999, the newly elected German Government revised Germany's policy regarding restitution of property formerly owned by Sudeten Germans. | UN | وفي الختام، يؤكد صاحب البلاغ أن الحكومة الألمانية المنتخبة حديثاً قامت، في عام 1999، بمراجعة سياسة ألمانيا إزاء استرداد الممتلكات التي كانت في السابق على ملك ألمان منطقة السوديت. |
This is the first year in the life of the newly elected Government and the support of the international community for the ambitious programme of reform, which touches on all areas of economic, social, civil and political rights, must be forthcoming. | UN | وهذه هي السنة الأولى في حياة الحكومة المنتخبة حديثاً ولا بد للمجتمع الدولي أن يدعم البرنامج الإصلاحي الطموح الذي يتناول جميع المجالات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية. |
194. The Committee welcomes the laudable efforts of the newly elected Government to establish the foundations of sustainable economic growth. | UN | 194- ترحب اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومة المنتخبة حديثاً لإرساء أسس النمو الاقتصادي المستدام. |
11. The Committee welcomes the laudable efforts of the newly elected Government to establish the foundations of sustainable economic growth. | UN | 11- ترحب اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومة المنتخبة حديثاً لإرساء أسس النمو الاقتصادي المستدام. |
The newly elected bodies must take prompt measures to ensure that the current slide towards impunity is stopped, so that the people of Kosovo can build a society based on the rule of law and human rights. | UN | وعلى الهيئات المنتخبة حديثاً أن تتخذ تدابير عاجلة لضمان وقف الانحراف الحالي نحو الإفلات من العقاب، بحيث يستطيع شعب كوسوفو بناء مجتمع قائم على سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
Pakistan welcomed the significant actions taken for the rights of people with disabilities and indicated that the vision of the newly elected government requires international support, especially towards combating the adverse effects of climate change. | UN | ورحبت باكستان بالإجراءات المهمة المتخذة من أجل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذكرت أن رؤية الحكومة المنتخبة حديثاً تستلزم دعما دوليا، وبخاصة في سبيل مكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ. |
Her delegation therefore hoped that in 2006, within a time frame requested by the Committee on Contributions, the newly elected Government would be in a position to commit itself to a multi-year payment plan. | UN | لذلك يأمل وفدها أنه في عام 2006، وخلال إطار زمني طلبته لجنة الاشتراكات، ستكون الحكومة المنتخبة حديثاً في وضع يمكنها من الالتزام بخطة تسديد متعددة السنوات. |
The independent expert addresses an urgent appeal to FNL to stop all hostilities and come to the negotiating table with the newly elected Government. | UN | ويوجه الخبير المستقل نداءً عاجلاً إلى قوات التحرير الوطنية لوقف العمليات العدائية والجلوس إلى طاولة المفاوضات مع الحكومة المنتخبة حديثاً. |
34. Also welcomes the commitment made and substantial initial steps taken by the newly elected Government to allow for the establishment of independent media, undertake judicial reform and guarantee the independence of the judiciary, and to facilitate refugee returns; | UN | 34- ترحب أيضاً بالالتزام الذي أعلنته الحكومة المنتخبة حديثاً وبالخطوات الأولية الكبيرة التي اتخذتها لإتاحة إنشاء وسائط إعلام مستقلة، وإجراء إصلاح قضائي، وضمان استقلال القضاء، وتيسير عودة اللاجئين؛ |
80. As a result of a Peace Accord concluded on 30 November 1996 between the newly elected civilian Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front (RUF), prospects for the voluntary repatriation of Sierra Leonean refugees in the sub-region have significantly increased. | UN | ٠٨- نتيجة لاتفاق سلام عُقد في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ بين حكومة سيراليون المدنية المنتخبة حديثاً والجبهة المتحدة الثورية، تحسنت على نحو يُعتد به اﻵفاق المنتظرة ﻹعادة اللاجئين من أبناء سيراليون إعادة طوعية إلى الوطن في هذه المنطقة الفرعية. |
The settlement question came to the fore after the lifting on 2 August 1996 by the then newly elected Government of Israel of the freeze on settlement activity imposed in 1992 by the former Labour administration. | UN | وقد برزت مسألة الاستيطان إلى الواجهة بعد أن رفعت الحكومة المنتخبة حديثاً في اسرائيل في ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ تجميد النشاط الاستيطاني الذي كانت قد فرضته حكومة العمل السابقة في عام ٢٩٩١. |
newly-elected member States of the Human Rights Council shall assume their membership on the first day of the Council year, replacing member States that have concluded their respective membership terms. | UN | الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان المنتخبة حديثاً تباشر عضويتها في اليوم الأول من سنة المجلس لتحل محل الدول الأعضاء التي انتهت مدة عضويتها. |
newly-elected member States of the Human Rights Council shall assume their membership on the first day of the Council year, replacing member States that have concluded their respective membership terms. | UN | الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان المنتخبة حديثاً تباشر عضويتها في اليوم الأول من سنة المجلس لتحل محل الدول الأعضاء التي انتهت مدة عضويتها. |