"المنتخبين ديمقراطياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratically elected
        
    The United States had itself championed voting rights for democratically elected representatives. UN وقد ناصرت الولايات المتحدة نفسها حقوق التصويت للممثلين المنتخبين ديمقراطياً.
    Israel had detained members of both the democratically elected Palestinian Government and Parliament. UN وأضاف أن إسرائيل احتجزت عدداً من أعضاء الحكومة وأعضاء البرلمان المنتخبين ديمقراطياً.
    The democratically elected representatives of the Falkland Islands had recently expressed their own views on the issue to the Special Committee. UN كما أعرب مؤخراً ممثلو جزر فوكلاند المنتخبين ديمقراطياً للجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار عن آرائهم بشأن المسألة.
    The Council, which had been chaired by Bill Rammell MP, Minister for the Overseas Territories, was the forum for dialogue between democratically elected chief ministers and their equivalents from the Territories and with United Kingdom government ministers. UN وقد كان المجلس، الذي يرأسه بيل راميل، عضو البرلمان ووزير أقاليم ما وراء البحار، منتدى للحوار بين الوزراء الأولين المنتخبين ديمقراطياً ونظرائهم من الأقاليم ووزراء حكومة المملكة المتحدة.
    Finally, the ideal deliberative body would also include a parliamentary dimension which would provide the basis for successfully countering the criticism that Governments and administrations prefer to work with non-governmental organizations and corporations, rather than democratically elected representatives at home. UN وأخيراً، فإن الهيئة المثالية للمداولات ستشمل أيضاً بعداً برلمانياً من شأنه توفير الأساس للرد بنجاح على الانتقادات القائلة بأن الحكومات والإدارات تفضل العمل مع المنظمات غير الحكومية والشركات على التعامل مع الممثلين المنتخبين ديمقراطياً في الداخل.
    The Council provided a forum for dialogue between democratically elected chief ministers and their equivalents from the Territories and United Kingdom Government Ministers on a range of issues including the relationship between the United Kingdom and its overseas Territories, constitutional modernization, good governance, environmental matters and the United Kingdom's international obligations. UN ويشكل المجلس منتدى للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطياً ونظرائهم من الأقاليم وحكومة المملكة المتحدة، بشأن طائفة من المسائل تشمل العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، والتحديث الدستوري، والحكم الرشيد، والمسائل البيئية، والالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    There were recurring serious violations of human rights when the authorities refused to heed the voice of their own people, as in Myanmar, where there were no signs of dialogue between the military rulers and the democratically elected representatives. UN وقال إنه تحدث على نحوٍ متكرر انتهاكاتٌ خطيرةٌ لحقوق الإنسان عندما ترفض السلطات أن تُعير صوت شعبها اهتماماً، كما في ميانمار، حيث لا توجد علامات حوارٍ بين الحكام العسكريين والممثلين المنتخبين ديمقراطياً.
    The entire duration of Mikheil Saakashvili's administration has been marked by an absolute inability to reach agreement, continuous acts of provocation and staged incidents in the conflict zones, attacks on Russian peacekeepers and a disparaging attitude towards democratically elected leaders of Abkhazia and South Ossetia. UN واتسمت فترة إدارة ميخائيل سكاشفيلي بأكملها بعجز مطلق عن التوصل إلى اتفاق واستفزازاته المتواصلة واختلاق حوادث في مناطق النزاع والاعتداء على قوات حفظ السلام الروسية واتخاذ موقف ازدرائي تجاه قائدي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا المنتخبين ديمقراطياً.
    With Latin America’s most recent democratic transition, which began in the 1980’s, national constitutions and electoral laws were gradually reformed and modernized. Several democratically elected leaders urged constitutional modifications in order to remain in power. News-Commentary إن هذه الظاهرة جديدة نسبياً. ومع أحدت انتقال لأميركا اللاتينية نحو الديمقراطية، والذي بدأ في ثمانينيات القرن العشرين، تم إصلاح وتحديث الدساتير الوطنية والقوانين الانتخابية تدريجياً. ولقد عمل العديد من الزعماء المنتخبين ديمقراطياً على إدخال تعديلات على الدستور سعياً إلى البقاء في السلطة.
    (4) In the interest of ensuring that the Government of Myanmar genuinely reflects the will of the people, steps should be taken to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to the democratically elected representatives. UN )٤( ومن أجل ضمان أن تجسد حكومة ميانمار، حقاً، إرادة الشعب، ينبغي اتخاذ خطوات لتمكين جميع المواطنين من الاشتراك في العملية بحرية وفقاً لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وتعجيل عملية الانتقال إلى الديمقراطية، وبصورة خاصة من خلال نقل السلطة إلى الممثلين المنتخبين ديمقراطياً.
    78. The democratically elected representatives of the Falkland Islands had once again expressed their own views clearly at the most recent session of the Special Committee on decolonization, asserting their right to self-determination as the original settlers of the Falkland Islands over 178 years earlier, a time when there had been no indigenous inhabitants and hence no displacement of population. UN 78 - ومضت قائلة إن ممثلي جزر فوكلاند المنتخبين ديمقراطياً قد عبَّروا أعربوا مرة أخرى عن آرائهم بوضوح في آخر جلسة عقدتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، مؤكدين حقهم في تقرير المصير بوصفهم، شأن المستوطنين الأصليين لجزر فوكلاند على مدى 178 عاماً من قبل، في وقت لم يكن هناك أي سكان أصليين، وبالتالي أي إحلال تشريد للسكان.
    Krugman said that the “irresponsibility and immorality” of the representatives’ democratic viewpoints were “unforgivable” and a “betrayal.” He thus accused almost half of the democratically elected members of the House, from both parties, of treason for holding the views that they do – thereby essentially negating democracy. News-Commentary قال كروجمان إن ampquot;انعدام الشعور بالمسؤولية وانعدام الأخلاقampquot; في وجهات النظر الديمقراطية التي طرحها النواب أمر ampquot;لا يغتفرampquot; وampquot;خيانةampquot;. وهو بهذا يكون قد اتهم نحو نصف الأعضاء المنتخبين ديمقراطياً في مجلس النواب، المنتمين إلى كل من الحزبين، بالخيانة لأنهم يحملون وجهات نظر مخالفة ـ ولأنهم بهذا قد هدموا الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus