"المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant multilateral forums
        
    Some focus on implementing agreements previously reached in the Conference on Disarmament and other relevant multilateral forums. UN ويركز بعضها على تنفيذ اتفاقات تم التوصل إليها سابقا في مؤتمر نزع السلاح وباقي المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Brazil actively engaged in all relevant multilateral forums to promote the early entry into force and universalization of the Treaty UN شاركت البرازيل بنشاط في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة من أجل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة وإكسابها طابعا عالميا
    Bangladesh fully shares the objective of the said resolution and has been contributing to this in relevant multilateral forums. UN تؤيد بنغلاديش بالكامل القرار المذكور، وقد داومت على المساهمة في هذا الشأن في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    It also pointed to the need for greater consistency and coherence of decisions made by its Member States on the peacebuilding-related areas of bilateral assistance, and for more consistent follow-up of commitments made in relevant multilateral forums. UN وأشارت أيضا إلى الحاجة إلى زيادة التماسك والاتساق في القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء في مجالات المساعدة الثنائية المتصلة ببناء السلام، وإلى متابعة أكثر انتظاما للالتزامات المعرب عنها في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Brazil actively engaged in all relevant multilateral forums to promote the early entry into force and universalization of the Treaty. UN شاركت البرازيل بهمة في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة للتشجيع على التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي إليها.
    Brazil actively engaged in all relevant multilateral forums to promote the early entry into force and universalization of the Treaty UN شاركت البرازيل بفعالية في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة لتشجيع دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر وإكساب المعاهدة طابعا عالميا
    It is time to take the remaining steps, in the relevant multilateral forums, for effective control of these landmines and unexploded ordnance. UN وحان الوقت لاتخاذ الخطوات الباقية في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة للسيطرة بشكل فعال على هذه الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    My delegation rejects any initiative that attempts to ignore and delegitmize the multilateral disarmament regime previously negotiated in the relevant multilateral forums or that seeks to undermine the technical, non-political character of institutions created to deal with this matter. UN يرفض وفد بلدي أي مبادرة تحاول تجاهل نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف ونزع الشرعية عن النظام الذي سبق التفاوض عليه في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة أو المبادرات التي تسعى إلى تقويض الطابع الفني وغير السياسي للمؤسسات التي أنشئت لمعالجة هذه المسألة.
    He expressed concern at any initiative that attempted to ignore or delegitimize the multilateral disarmament regime previously negotiated in the relevant multilateral forums or that sought to undermine the technical, non-political character of institutions created to deal with that regime. UN وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ أي مبادرة لمحاولة تجاهل أو نزع الشرعية عن النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح، الذي سبق التفاوض عليه في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة أو للسعـي لتقويض الطابع التقني غير السياسي للمؤسسات التي أنشئت للتعامل مع ذلك النظام.
    He expressed concern at any initiative that attempted to ignore or delegitimize the multilateral disarmament regime previously negotiated in the relevant multilateral forums or that sought to undermine the technical, non-political character of institutions created to deal with that regime. UN وأعرب عن قلقه إزاء اتخاذ أي مبادرة لمحاولة تجاهل أو نزع الشرعية عن النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح، الذي سبق التفاوض عليه في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة أو للسعـي لتقويض الطابع التقني غير السياسي للمؤسسات التي أنشئت للتعامل مع ذلك النظام.
    At the same time, the need for greater consistency and coherence of decisions made by its Member States regarding peacebuilding-related areas of bilateral assistance, as well as in connection with positions and actions taken in relevant multilateral forums, cannot be overemphasized. UN وفي الوقت نفسه، لا مندوحة عن التشديد على الحاجة إلى المزيد من التماسك والاتساق في القرارات التي تتخذها الدول الأعضاء في مجالات المساعدة الثنائية المتصلة ببناء السلام، وكذلك فيما يتعلق بالمواقف والإجراءات المتخذة في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    15. Germany continues to stress the importance of the early entry into force of the Treaty at all levels and urges its signature and ratification, in particular by the remaining Annex 2 States, in high-level talks, public statements and relevant multilateral forums. UN ١٥ - تواصل ألمانيا تأكيد أهمية التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ على جميع المستويات، وتحث على التوقيع والتصديق عليها، وخاصة من قبل الدول المتبقية الواردة في المرفق 2، وذلك خلال المحادثات الرفيعة المستوى ولدى الإدلاء بالبيانات العامة وفي المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    We have also ratified the Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and have submitted information pursuant to Article XI (2) and Article XIII (4) of the Amended Protocol II. We remain ready to consider further measures and initiatives in the relevant multilateral forums to address the problem arising from the indiscriminate use of landmines. UN وصدقنا أيضاً على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وقدمنــا المعلومــات المطلوبــة عملاً بالمادة الحادية عشرة (2) والمادة الثالثة عشرة (4) من البروتوكول الثاني المعدل. ولا نزال على استعداد للنظر في القيام بمزيد من التدابير والمبادرات في نطاق المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة بغية التصدي للمشكلة الناجمة عن الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus