Of the remainder attending non-government schools, about two thirds were attending Catholic systemic schools | UN | ومن بين الباقين المنتظمين في مدارس غير حكومية هناك نحو الثلثين يحضرون مدارس كاثوليكية نظامية. |
Reducing indoor air pollution improves health and increases the number of children attending school. | UN | ومن شأن تقليل تلوث الهواء داخل المنزل أن يحسن الصحة ويزيد عدد الأطفال المنتظمين في المدرسة. |
Another question was directed to the Committee about the situation of children attending military schools. | UN | ووجه سؤال آخر إلى اللجنة بشأن وضع اﻷطفال المنتظمين في المدارس العسكرية. |
8. Additional food in the form of take-home rations can also be directed to children affected by AIDS who are attending school. | UN | 8 - ويمكن أيضا أن تقدم تغذية إضافية في شكل حصص تؤخذ إلى المنزل للأطفال المتأثرين بالإيدز المنتظمين في المدارس. |
a/ Incl. an estimate of children aged 6 (about 4,100 in 1995/96) who attend kindergartens. | UN | )أ( يشمل تقديراً لعدد اﻷطفال في سن السادسة )حوالي ٠٠١ ٤ في ٥٩٩١/٦٩٩١( المنتظمين في رياض اﻷطفال. |
Disaggregated data is not available in respect to children with disabilities attending school. | UN | ولا تتوفر مصنفة تبين توزيع الأطفال ذوي الإعاقة المنتظمين في المدارس. |
Statistics indicated that the majority of persons attending those programmes were women. | UN | وتبين اﻹحصائيات أن أغلبية اﻷشخاص المنتظمين في تلك البرامج هم من النساء. |
According to some reports, the number of pupils attending primary schools is greater than before the civil war. | UN | ووفقا لما ورد في بعض التقارير فإن عدد التلاميذ المنتظمين في المدارس الابتدائية يفوق عدده قبل الحرب اﻷهلية. |
In 1994, 12,588 students, approximately 7.5 per cent of the total student population in higher education, are attending private institutions entitled to grants under the Act. | UN | وفي عام ٤٩٩١ يصل عدد الطلاب المنتظمين في مؤسسات خاصة يحق لها الحصول على منح بموجب هذا القانون إلى ٨٨٥ ٢١ طالبا، أي حوالي ٥,٧ في المائة من مجموع الطلاب في التعليم العالي. |
By the end of 2009, the number of students with hearing, visual and intellectual disabilities accommodated in regular primary and secondary classes was 269,000, amounting to 62.87 per cent of the total number of students with these disabilities attending school. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، بلغ عدد الطلاب ذوي الإعاقات السمعية والبصرية والذهنية المستوعَبين في فصول المدارس الابتدائية والثانوية العادية 000 269 طالب، يمثلون نسبة 62.87 في المائة من مجموع عدد الطلاب ذوي الإعاقة المنتظمين في المدارس. |
In 2008, of the students attending vocational high schools, 15,460 were students with disabilities, an increase of 52 per cent on 2004. | UN | ففي عام 2008، كان من بين الطلاب المنتظمين في المدارس العالية المهنية 460 15 طالباً من ذوي الإعاقة، بزيادة نسبتها 52 في المائة عن سنة 2004. |
This is mainly the result of an increase in the number of young people attending school and staying longer in the educational system, generally high unemployment rates, and because some young people drop out of the labour force as they lose hope of finding work. | UN | ويرجع ذلك بصفة أساسية إلى زيادة أعداد الشباب المنتظمين في الدراسة، وزيادة أعداد الشباب الذين يقضون فترات أطول في التعليم، ومعدلات البطالة المرتفعة عموما، بالإضافة إلى خروج بعض الشباب من قوة العمل مع فقدانهم الأمل في العثور على فرصة عمل. |
16. A guide on designing and conducting interventions for young people not attending school will be completed by mid-1995. | UN | ١٦ - وسيتم في منتصف عام ١٩٩٥ إنجاز دليل عن تصميم وتنفيذ برامج للشباب غير المنتظمين في الدراسة. |
For example, Greek Cypriot school children over the age of 16 for boys and 18 for girls attending school in the southern part of the island may never return to their homes in the northern part of Cyprus, not even for a visit. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن طلبة المدارس القبارصة اليونانيين الذين يزيد عمرهم عن ١٦ سنة للبنين و١٨ سنة للبنات المنتظمين في مدارس في الجزء الجنوبي من الجزيرة قد لايعودون أبدا إلى منازلهم في الجزء الشمالي من قبرص، ولو لمجرد الزيارة. |
Also provide the percentage of women of the so-called established immigrant group attending the nationwide language and integration programmes in 2003. | UN | ويرجى أيضا تقديم النسبة المئوية لما يسمى فئة المهاجرين المستقرين المنتظمين في برامج اللغة والاندماج على النطاق الوطني في سنة 2003. |
Special emphasis is placed on active participation of all those attending the course. Participants are requested to make country presentations on a subject of their choice covered in the training curriculum, and are given specific assignments by the course directors and seminar moderators. | UN | ويجري التركيز بصفة خاصة على المشاركة النشطة من جانب جميع المنتظمين في الدورة، ويُطلب منهم تقديم عروض قطرية عن موضوع يختارونه من بين الموضوعات التي يغطيها المنهج التدريبي، كما يكلفهم مديرو الدورات ورؤساء الحلقات الدراسية بواجبات محددة. |
" Girl friendly " schools with adequate sanitation were built in villages where disparity between girls and boys attending school was the highest, and families were offered health insurance along with free education and school supplies as incentives for girls to attend school rather than work to support the family. | UN | بُنيت مدارس مناسبة للفتيات مزودة بمرافق صحية وافية بالغرض في قرى كان التباين فيها بين البنات والأولاد المنتظمين في المدرسة أعلى وفيها وُفِّّر للأُسر التأمين الصحي مع التعليم المجاني واللوازم المدرسية بوصف تلك محفزات للبنات على الانتظام في المدرسة بدلا من العمل لدعم الأسرة. |
Currently, there are 269,000 blind, deaf or intellectually challenged students studying in regular classes in regular high schools and primary schools, representing 62.87 per cent of the total of these three types of students attending school. | UN | ويوجد بين الدارسين في الفصول العادية بالمدارس الثانوية والمدارس الابتدائية العادية في الوقت الحالي 000 269 طالب مكفوف أو أصمّ أو يعاني من صعوبة ذهنية، يمثلون ما نسبته 62.87 في المائة من مجموع هذه الأنواع الثلاثة من الطلاب المنتظمين في المدارس. |
Despite progress in human resource development through the use of local languages and programmes for young people who were not attending school, income and gender inequalities persisted and vulnerable groups continued to face social exclusion. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في تنمية الموارد البشرية من خلال استخدام اللغات المحلية وبرامج الشباب غير المنتظمين في المدارس، فلا تزال الفروق في الدخول وبين الجنسين قائمة، ولا تزال الفئات الضعيفة في تواجه الاستبعاد الاجتماعي. |
Furthermore, it is concerned about the inadequate educational infrastructure and teaching materials, the limited number of qualified teachers, the marked difference in the quality of education between urban and rural areas and the lack of disaggregated, updated and statistical information on the rates of young women and young men who attend university. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية البنية التحتية التعليمية والمواد التعليمية وقلة عدد المدرسين المؤهلين، والتباين الملحوظ في جودة التعليم بين المناطق الحضرية والريفية، وعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة ومحدثة عن معدلات الشابات والشبان المنتظمين في الجامعة. |
Working hours and school hours together must not exceed 8 hours per day for children over 13 years of age who are still subject to compulsory school. Section 39 of the Act also stipulates that persons under 18 years of age who attend school shall have at least four weeks vacation per year. They shall have at least two of these weeks during the summer holidays. | UN | فساعات العمل بالاقتران مع ساعات الدراسة يجب أن لا يتجاوز مجموعها ٨ ساعات في اليوم لﻷحداث من فوق سن ٣١ سنة الذين لا يزالون خاضعين للتعليم الالزامي وتشترط المادة ٩٣ من القانون كذلك حصول اﻷشخاص دون سن ٨١ سنة المنتظمين في الدراسة على اجازة لا تقل عن أربعة أسابيع في السنة، وأن يقع أسبوعان على اﻷقل منها أثناء العطلة الصيفية. |
380. In rural areas, there are 88 girls for every 100 boys enrolled in secondary school and there is a high percentage of schools with only one teacher and with substandard infrastructure and equipment. | UN | 380 - هناك 88 امرأة لكل 100 رجل من المنتظمين في مؤسسات للتعليم العالي في المناطق الريفية. وهناك أيضاً نسبة مرتفعة من المدارس التي بها معلم واحد والتي تعتبر هياكلها ومعداتها غير ملائمة. |