"المنتميات إلى أقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • belonging to minorities
        
    • belonging to minority groups
        
    • minority women
        
    • of minority
        
    • from minority
        
    Certain groups of women, such as those belonging to minorities or living in situations of armed conflict, were particularly vulnerable. UN وقالت إن بعض مجموعات النساء، ومنهن المنتميات إلى أقليات أو العائشات في أحوال نزاع مسلح، يشكلن مجموعات ضعيفة جدا.
    Developing language programmes open to all and of all ages would offer the opportunity for society to benefit also from the contributions of women belonging to minorities. UN ومن شأن وضع برامج للغـات متاحة للجميع ومناسبة لجميع الأعمار أن يتيح الفرصة للمجتمع للاستفادة أيضا من إسهامات النساء المنتميات إلى أقليات.
    7. Women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 7- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    Women belonging to minority groups often struggle within their communities to advocate for their rights, which can be set aside as a result of the prioritization of the general concerns of the group. UN إذ كثيراً ما تكافح النساء المنتميات إلى أقليات داخل أقلياتهن من أجل الدفاع عن حقوقهن، وهو أمر قد يؤجَّل نتيجة إعطاء الأولوية لشواغل الأقلية عموماً.
    Women belonging to minority groups often struggle within their communities to advocate for their rights, which can be postponed as a result of the prioritization of the general concerns of the group. UN إذ كثيراً ما تكافح النساء المنتميات إلى أقليات داخل مجتمعاتهن من أجل الدفاع عن حقوقهن، وهو ما قد يؤجَّل نتيجة إعطاء الأولوية لشواغل الفئة عموماً.
    A panel of experts outlined obstacles to minority women's political participation in different regions. UN وقام فريق خبراء بتسليط الضوء على المشاركة السياسية للنساء المنتميات إلى أقليات في مختلف المناطق.
    Ministers for Women have also acted to increase the number of minority ethnic women holding public appointments. UN وعملت وزيرات شؤون المرأة أيضا على زيادة عدد النساء المنتميات إلى أقليات العرقية اللاتي يشغلن وظائف عامة.
    1. Women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 1- تواجه النساء المنتميات إلى أقليات في أحيان كثيرة، تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم عن وضعهن باعتبارهن من نساء أو فتيات الأقليات.
    She appealed to the Working Group not to neglect to raise the situation of women belonging to minorities and for the implementation of the socalled Lund Recommendations on the effective participation of minorities in public life. UN وناشدت الفريق العامل ألا يتوانى في طرح حالة النساء المنتميات إلى أقليات وأن يعمل على تنفيذ ما يسمى بتوصيات لونـد بشأن مشاركة الأقليات مشاركة فعالة في الحياة العامة.
    Information received by the independent expert consistently reveals that women belonging to minorities experience unique challenges and multiple or intersectional discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN فالمعلومات التي تتلقاها الخبيرة المستقلة تكشف باستمرار أن النساء المنتميات إلى أقليات يعانين من صعوبات فريدة من نوعها ويتعرضن لتمييز متعدد الأشكال أو متعدد الجوانب بسبب وضعهن كأفراد أقليات وكنساء أو فتيات.
    31. Women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 31- وتجابه النساء المنتميات إلى أقليات في كثير من الأحيان تحديات فريدة من نوعها وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز تنبع من مركزهن كأفراد في أقليات ومن كونهن نساء أو فتيات.
    2. Women belonging to minorities frequently experience unique challenges and multiple or intersecting forms of discrimination emanating from their status as members of minorities and as women or girls. UN 2- فكثيراً ما تعيش النساء المنتميات إلى أقليات تحديات فريدة وأشكالاً متعددة أو متقاطعة من التمييز الناجم من كونهن من نساء أو بنات الأقليات.
    Strengthen the Third Basic Plan for Gender Equality and raise related measures to combat violence against women, treating the problems of women belonging to minorities in an effective way (Libyan Arab Jamahiriya); UN 147-68- تعزيز الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين واتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ومعالجة مشاكل النساء المنتميات إلى أقليات بشكل فعال (ليبيا)؛
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted, in November 2013, its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations, some provisions of which requested that States address the needs of women belonging to minorities. UN 41- اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، توصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النـزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، وهي توصية طلبت بعض أحكامها إلى الدول تلبية احتياجات النساء المنتميات إلى أقليات.
    66. The fourth session of the Forum was expertly chaired by Ms. Graciela Dixon of Panama, and achieved excellent participation by diverse stakeholders, including over 80 United Nations Member States from all regions, and experts identified on the basis of their belonging to a minority group and having particular expertise and experience in the field of the rights of women belonging to minorities. UN 66- وترأست الدورة الرابعة للمحفل ببراعة السيدة غراثْيِيلا ديكسون من بنما وحققت مشاركة ممتازة من قِبل مختلف أصحاب المصلحة بمن فيهم أكثر من 80 دولة عضواً في الأمم المتحدة من جميع مناطق العالم، ومن قِبل خبراء تم تحديدهم بالاستناد إلى انتمائهم إلى أقلية وإلى تمتعهم بخبرة وحنكة خاصتين في مجال حقوق النساء المنتميات إلى أقليات.
    Many speakers voiced concern that certain groups of women, such as women belonging to minority groups, indigenous women, women refugees and women migrants, were particularly vulnerable to violence. UN 31- وأعرب كثير من المتكلمين عن قلقهم من أن فئات معيّنة من النساء، كالنساء المنتميات إلى أقليات ونساء السكان الأصليين واللاجئات والمهاجرات، هن عرضة للعنف أكثر من غيرهن.
    Visible minority women, first-generation immigrant women and aboriginal women all experience even larger wage gaps. UN وتعاني جميع النساء المنتميات إلى أقليات ظاهرة والجيل الأول من المهاجرات ونساء الشعوب الأصلية من فوارق أكبر في الأجور.
    The Women and Equality Unit produces a regular fact sheet on the position of minority ethnic women in the Labour Market providing analyses of Labour Force Survey data. UN وتنتج الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة صحيفة وقائعية منتظمة عن وضع النساء المنتميات إلى أقليات عرقية في سوق العمل توفر تحليلات لبيانات الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة.
    54. Mrs. JAKOLEVSKA (Former Yugoslav Republic of Macedonia) said that there were a number of reasons why so few young girls from minority groups went beyond primary school. UN ٤٥- السيدة ياكولفسكا )جمهورية مقدونيا البوغوسلافية السابقة( أوضحت اﻷسباب التي من أجلها يقل عدد الفتيات المنتميات إلى أقليات عرقية اللائي يواصلن دراساتهن بعد المدرسة الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus