"المنتميات إلى الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous
        
    The situation of elderly, rural and indigenous women had also improved. UN وقد تحسنت حالة المسنات والنساء الريفيات والنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    Finally, any information on plans and programmes aimed at indigenous women in rural areas would be welcome. UN وأخيرا، قالت إنها ترحب بأية معلومات عن الخطط والبرامج الموجهة للنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في المناطق الريفية.
    The Committee is further concerned about the gap with regard to the education of indigenous girls. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفجوة القائمة في تعليم الفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    It is urgent to promote specific opportunities for indigenous young women to facilitate their access to higher education and the labour market, with full equality of conditions and rights. UN وثمة حاجة ماسة إلى تحفيز تهيئة الفرص الملائمة أمام الشابات المنتميات إلى الشعوب الأصلية التي تيسر التحاقهن بالجامعات ودخولهن سوق العمل في ظل ظروف يسود فيها العدالة واحترام كامل الحقوق.
    Although they have declined in Brazil, Costa Rica, Mexico and Panama (but not in Ecuador), early motherhood rates among indigenous girls are still more than double than among non-indigenous adolescents in Brazil, Costa Rica and Panama. UN وعلاوة على ذلك، هبطت مستويات الإنجاب في الفئة المتوسطة من العمر بين الشابات المنتميات إلى الشعوب الأصلية في بلدان مثل البرازيل وبنما وكوستاريكا والمكسيك، مع استثناء إكوادور التي ارتفعت فيها تلك المستويات.
    The rights of indigenous and migrant women and girls and women and girls with disabilities should be high priorities for the current General Assembly session. UN وينبغي أن تكون حقوق النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية والمهاجرات، والنساء والفتيات ذوات الإعاقة من الأولويات العالية لدورة الجمعية العامة الحالية.
    III. Violence against indigenous women and girls 21 - 33 7 UN ثالثاً - العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية 21-33 9
    A. International standards relevant to combating violence against indigenous women and girls 23 - 25 7 UN ألف - المعايير الدولية المتصلة بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية 23-25 10
    B. Holistic approach to combating violence against indigenous women and girls 26 - 28 8 UN باء - نهج شامل لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية 26-28 10
    B. Violence against indigenous women and girls 78 19 UN باء - العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية 78 25
    He opened the three-day meeting with a presentation in which he emphasized the need for a holistic approach to protecting and respecting the human rights of indigenous women and girls in effectively combating violence against them. UN وافتتح الاجتماع الذي دام ثلاثة أيام بتقديم عرض شدد فيه على الحاجة إلى نهج شامل لحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية واحترامها بمكافحة العنف ضدهن على نحو فعال.
    Another issue that has been addressed by the Special Rapporteur over the past 12 months is that of violence against indigenous women and girls, which he discusses in part III, below. UN وهناك مسألة أخرى تناولها المقرر الخاص على مدى فترة الاثني عشر شهراً الماضية هي مسألة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية التي يبحثها ضمن الجزء الثالث أدناه.
    III. Violence against indigenous women and girls UN ثالثاً- العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية
    A. International standards relevant to combating violence against indigenous women and girls UN ألف- المعايير الدولية المتصلة بمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية
    B. Holistic approach to combating violence against indigenous women and girls UN باء- نهج شامل لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية
    B. Violence against indigenous women and girls UN باء- العنف ضد النساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية
    However, rural and indigenous women rarely have access to adequate health-care facilities and social security. UN بيد أن نساء الريف والنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية نادرا ما تتاح لهن إمكانية الاستفادة من مرافق ملائمة للرعاية الصحية ومن الضمان الاجتماعي.
    In particular, the Committee noted the lack of adequate statistical data on indigenous women's participation in public life. UN وأشارت اللجنة بوجه خاص إلى عدم وجود بيانات إحصائية كافية عن مشاركة النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في الحياة العامة.
    She also asked why there had been a drop in the number of female members of the Legislative Assembly and enquired as to the rate of participation of indigenous women in political life. UN وتساءلت أيضا السيدة بوبسكو ساندرو عن سبب انخفاض عدد الأعضاء النساء في الهيئة التشريعية وسألت عن نسبة مشاركة النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية في الحياة السياسية.
    It notes with concern the reported cases of internal trafficking, such as trafficking of girls belonging to indigenous and tribal peoples from north to south. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى ما وردها من تقارير عن حالات الاتجار الداخلي، كالاتجار بالفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية والقبلية في شمال البلاد وجنوبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus