The outcome document further emphasizes that education should respect the cultural heritage of indigenous children and children belonging to minorities. | UN | كما تؤكد الوثيقة الختامية على ضرورة احترام التعليم للتراث الثقافي لأطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنتمين للأقليات. |
Following the observations of the Committee on the Rights of the Child, Slovenia asked what the Government intended to do to improve the equal enjoyment of all rights of children belonging to minorities and indigenous peoples. | UN | وإلحاقاً بتعليقات لجنة حقوق الطفل، سألت سلوفينيا عما تنوي الحكومة فعله لتحسين التساوي في التمتع بجميع الحقوق بالنسبة للأطفال المنتمين للأقليات وللسكان الأصليين. |
19. The participation of persons belonging to minorities in public and political life was selected as the theme for focused discussion at the seventh session of the Working Group in May 2001. | UN | 19 - واختيرت مشاركة الأشخاص المنتمين للأقليات في الحياة العامة والسياسية كموضوع تتركز عليه مناقشة في الدورة السابعة للفريق العامل في أيار/مايو 2001. |
Concerned that any deterioration in the general housing situation disproportionally affects persons living in conditions of poverty, low-income earners, women, children, persons belonging to minorities and indigenous peoples, migrants, the elderly and persons with disabilities, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله من أن أي تدهور للحالة العامة للسكن قد يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذي يعيشون ظروف الفقر، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والنساء، والأطفال، والأشخاص المنتمين للأقليات أو للشعوب الأصلية، والمهاجرين، والمسنين، والمعاقين، |
Finally, the Committee recommends that the State party establish an independent body to receive complaints of police violence or abuse and take the necessary measures to ensure the recruitment of persons belonging to minority groups into the police. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء هيئة مستقلة لتلقي الشكاوى المقدمة بشأن أعمال العنف أو الاعتداء من جانب الشرطة واتخاذ التدابير اللازمة لضمان توظيف أشخاص من المنتمين للأقليات في الشرطة. |
Of 2,893 active members, 6.5 per cent are from minority communities, 1.4 per cent of them Kosovo Serbs. | UN | فمن بين 893 2 عضوا عاملا، تبلغ نسبة المنتمين للأقليات 6.5 في المائة، منهم 1.4 في المائة من صرب كوسوفو. |
Concerned that any deterioration in the general housing situation disproportionally affects persons living in conditions of poverty, low-income earners, women, children, persons belonging to minorities and indigenous peoples, migrants, the elderly and persons with disabilities, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله من أن أي تدهور في الحالة العامة للسكن قد يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذي يعيشون ظروف الفقر، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والنساء، والأطفال، والأشخاص المنتمين للأقليات أو للشعوب الأصلية، والمهاجرين، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، |
Concerned that any deterioration in the general housing situation disproportionally affects persons living in conditions of poverty, low-income earners, women, children, persons belonging to minorities and indigenous peoples, migrants, the elderly and persons with disabilities, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن أي تدهور في الحالة العامة للسكن قد يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذي يعيشون ظروف الفقر، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والنساء، والأطفال، والأشخاص المنتمين للأقليات والشعوب الأصلية، والمهاجرين، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، |
Concerned that any deterioration in the general housing situation disproportionally affects persons living in conditions of poverty, low-income earners, women, children, persons belonging to minorities and indigenous peoples, migrants, the elderly and persons with disabilities, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله من أن أي تدهور للحالة العامة للسكن قد يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذي يعيشون ظروف الفقر، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والنساء، والأطفال، والأشخاص المنتمين للأقليات أو للشعوب الأصلية، والمهاجرين، والمسنين، والمعاقين، |
Concerned that any deterioration in the general housing situation disproportionally affects persons living in conditions of poverty, low-income earners, women, children, persons belonging to minorities and indigenous peoples, migrants, the elderly and persons with disabilities, | UN | وإذ يعرب عن انشغاله من أن أي تدهور للحالة العامة للسكن قد يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذي يعيشون ظروف الفقر، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والنساء، والأطفال، والأشخاص المنتمين للأقليات أو للشعوب الأصلية، والمهاجرين، والمسنين، والمعاقين، |
Concerned that any deterioration in the general housing situation disproportionally affects persons living in conditions of poverty, low-income earners, women, children, persons belonging to minorities and indigenous peoples, migrants, the elderly and persons with disabilities, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن أي تدهور في الحالة العامة للسكن قد يؤثر على الأشخاص الذي يعيشون ظروف الفقر، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والنساء، والأطفال، والأشخاص المنتمين للأقليات والشعوب الأصلية، والمهاجرين، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة، أكثر من غيرهم، |
26. CERD reiterated that responses to financial and economic crises should not lead to a situation which would potentially give rise to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against foreigners, immigrants and persons belonging to minorities. | UN | 26- وكررت اللجنة التأكيد بأن الرد على الأزمتين المالية والاقتصادية لا ينبغي أن يؤدي إلى وضع قد يغذي العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إزاء الأجانب والمهاجرين والأشخاص المنتمين للأقليات. |
69. In the decisions adopted by international organizations in relation to the dispute between Armenia and Azerbaijan, account had been taken of the relevant norms of international law, in particular the rights of persons belonging to minorities and the principle of the territorial integrity of States. | UN | 69 - وفي القرارات المتخذة من قبل المنظمات الدولية فيما يتعلق بالنزاع بين أرمينيا وأذربيجان، كانت هناك مراعاة لقواعد القانون الدولي ذات الصلة، ولا سيما حقوق الأشخاص المنتمين للأقليات ومبدأ السلامة الإقليمية للدول. |
With the adoption of the outcome document of the special session of the General Assembly on children " A world fit for children " , States committed themselves to take action to eliminate discrimination against children, address exclusion and ensure equal access to services for indigenous children and children belonging to minorities. | UN | والدول ملتزمة، بموجب الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، الصادرة عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل باتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز ضد الأطفال، والتصدي للاستبعاد، وكفالة المساواة في الوصول إلى الخدمات لأطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنتمين للأقليات. |
12. Calls for an immediate end to all acts of discrimination and harassment, in particular towards persons belonging to minorities and indigenous peoples and other residents of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, including ethnic Ukrainians and Crimean Tatars; | UN | 12- يدعو إلى إنهاء فوري لجميع أفعال التمييز والمضايقة، ولا سيما حيال الأشخاص المنتمين للأقليات والشعوب الأصلية وغيرهم من المقيمين في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وفي مدينة سيفاستوبول، بمَن فيهم المجموعة الإثنية الأوكرانية وتتار القرم؛ |
12. Calls for an immediate end to all acts of discrimination and harassment, in particular towards persons belonging to minorities and indigenous peoples and other residents of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, including ethnic Ukrainians and Crimean Tatars; | UN | 12- يدعو إلى إنهاء فوري لجميع أفعال التمييز والمضايقة، ولا سيما حيال الأشخاص المنتمين للأقليات والشعوب الأصلية وغيرهم من المقيمين في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وفي مدينة سيفاستوبول، بمَن فيهم المجموعة الإثنية الأوكرانية وتتار القرم؛ |
CoE-CM also recommended to make further efforts to combat all forms of intolerance and hate speech targeting persons belonging to minorities and other groups. | UN | كما أوصت اللجنة ببذل المزيد من الجهود لمكافحة كافة أشكال عدم التسامح والخطاب المحرض على الكراهية ضد الأشخاص المنتمين للأقليات وغيرها من الفئات(19). |
12. While the Committee notes that, according to the State party, measures are being taken to promote minority languages, and the teaching of minority languages and literature in schools is permitted, it expresses concern over the lack of sufficient measures to enable persons belonging to minorities to have adequate opportunities to learn their mother tongue and to have it used as a medium of instruction. | UN | 12- وفيما تأخذ اللجنة علماً بأنه يجري، وفقاً لما أوردته الدولة الطرف، اتخاذ تدابير لتعزيز لغات الأقليات، وبأنه يُسمح بتدريس لغاتها وآدابها في المدارس، فهي تعرب عن قلقها إزاء انعدام التدابير الكافية لإتاحة فرص مناسبة للأشخاص المنتمين للأقليات لتعلم لغتهم الأم واستخدامها كوسيلة للتعليم. |
Concerned that any deterioration in the general housing situation disproportionately affects persons living in conditions of poverty, low-income earners, women, children, persons belonging to minorities and indigenous peoples, migrants, internally displaced persons, tenants, the elderly and persons with disabilities, and increases the need for them to be supported against extreme natural disasters, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن أي تدهور للحالة العامة للسكن قد يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذي يعيشون ظروف الفقر، والأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والنساء، والأطفال، والأشخاص المنتمين للأقليات أو للشعوب الأصلية، والمهاجرين، والمشردين داخلياً، والمستأجرين، والمسنين، والأشخاص ذوي الإعاقة ويزيد من ضرورة حصولهم على الدعم لمواجهة الكوارث الطبيعية الشديدة، |
Of 2,914 active members, 6.8 per cent are from minority communities, of whom 1.4 per cent are Kosovo Serbs. | UN | فمن بين 914 2 عضوا نشطا، تبلغ نسبة المنتمين للأقليات 6.8 في المائة، منهم 1.4 في المائة من صرب كوسوفو. |