"المنجزات المستهدفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • deliverables
        
    In addition, a number of the deliverables for the aforementioned Leaders Summit 2010 included the results of such evaluations. UN وإضافة إلى ذلك، شمل عدد من المنجزات المستهدفة بالنسبة لقمة القادة لعام 2010 السالفة الذكر نتائج تلك التقييمات.
    Key milestones: Implementation deliverables of the Integrated Pension Administration System UN المعالم الرئيسية: المنجزات المستهدفة من تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية
    Further details of the deliverables are provided in the background document to this report: UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن المنجزات المستهدفة في وثيقة المعلومات الأساسية التي استُند إليها في إعداد هذا التقرير:
    The issuance of 90day planning cycles helped to ensure significant progress on overdue deliverables. UN وساعد إصدار دورات تخطيط مدتها 90 يوماً في كفالة إحراز تقدم كبير بشأن المنجزات المستهدفة التي تأخر موعد استحقاقها.
    Trade contracts may not be well controlled and deliverables may not comply with time and quality requirements. UN قد لا تخضع العقود التجارية للرقابة بشكل جيد وقد لا تمتثل المنجزات المستهدفة لشروط المدد الزمنية والجودة.
    The monitoring and reporting of project deliverables and milestones against expenditure and budget forecasts have matured. UN ونضجت عملية رصد المنجزات المستهدفة للمشروع ومراحل إنجازه والإبلاغ عنها استنادا إلى توقعات الإنفاق والميزانية.
    They had specific deliverables required from the supplier and stated the fee from the beginning. UN فهي تحدد المنجزات المستهدفة المطلوبة من المورد وتذكر الرسم المقرر منذ البداية.
    In paragraph 245, UNOPS SNOC further agreed with the Board's recommendation to establish procedures to monitor deliverables stated in the project agreements. UN وفي الفقرة 245، وافق مركز العمليات في السنغال كذلك على توصية المجلس بأن يضع إجراءات لرصد المنجزات المستهدفة في الاتفاقات المتعلقة بالمشاريع.
    Some of the agreed deliverables in the MoU include: UN وتشمل بعض هذه المنجزات المستهدفة والمتفق عليها التي ترد في مذكرة التفاهم ما يلي:
    Implementation of remaining deliverables was delayed. UN وتأخر تنفيذ المنجزات المستهدفة المتبقية.
    The work programme deliverables include capacitybuilding, knowledgegeneration, assessment and policy support. UN وتشمل المنجزات المستهدفة لبرنامج العمل بناء القدرات، وإنتاج المعرفة، والتقييم، ودعم السياسات.
    ii. None of the five CP deliverables were achieved in case of Chicken Slaughter House, Maputo. UN `2` لم يتحقق أي من المنجزات المستهدفة الخمسة المتعلقة بالإنتاج الأنظف في حالة Chicken Slaughter House في مابوتو.
    The External Audit noticed that the project objectives were not achieved in terms of its deliverables, output, and outcome even with a liberal timeline. UN ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أن أهداف المشروع لم تتحقق من حيث المنجزات المستهدفة والمخرجات والنتائج، حتى مع الجدول الزمني المتساهل.
    :: Timetable: The original project timetables do not clearly define deliverables and dates of completion, progress is not reported transparently and in all cases delays are being incurred. UN :: الجداول الزمنية: لا تشير الجداول الزمنية الأصلية للمشاريع بوضوح إلى المنجزات المستهدفة ومواعيد الإنجاز، كما أن الإبلاغ عن التقدم المحرز يفتقر إلى الشفافية وهناك تأخير في جميع الحالات.
    (iii) Maintain close contact with the mission focal points and other mission technical leads to ensure solid understanding of mission priority objectives for Service Centre deliverables; UN ' 3` الإبقاء على اتصال وثيق مع مسؤولي التنسيق في البعثات وغيرهم من كبار الموظفين التقنيين في البعثات لضمان فهم صحيح للأهداف ذات الأولوية في البعثات من أجل المنجزات المستهدفة لمركز الخدمات؛
    Each project is developing detailed plans that define " stabilization " through a specific set of deliverables. UN ويضع كل مشروع من هذه المشاريع خططا مفصلة تحدد " الاستقرار " عن طريق وضع مجموعة محددة من المنجزات المستهدفة.
    The incumbent of the position would provide additional capacity to manage the tier-1 helpdesk and to plan and organize the development, maintenance and support deliverables for each of the roll-outs and enhancements of Inspira. UN وسيوفر شاغل هذه الوظيفة قدرة إضافية لإدارة مكتب المساعدة من المستوى الأول وتخطيط وتنظيم وضع وصيانة ودعم المنجزات المستهدفة لكل واحدة من عمليات التنفيذ والتعزيز للنظام.
    Any changes that do impact project scope, timeline, budget or deliverables, or other changes that cannot be resolved internally, will be escalated to the Board. UN وسترفع إلى المجلس أي تغييرات من شأنها التأثير على نطاق المشروع أو الجدول الزمني أو الميزانية أو المنجزات المستهدفة أو غير ذلك من التغييرات التي لا يمكن تسويتها داخليا.
    Together with a mutual accountability framework, the three sets of priority deliverables are expected to form the basis for a compact between the Government and its partners. UN وإلى جانب إطار للمساءلة المتبادلة، من المتوقع أن تشكل المنجزات المستهدفة الثلاثة ذات الأولوية أساسا لميثاق بين الحكومة وشركائها.
    The " outputs " are those short-term deliverables that fall within the direct responsibility of the project management. UN أما " النواتج " فهي المنجزات المستهدفة على الأجل القصير التي تندرج ضمن المسؤولية المباشرة لإدارة المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus