"المنجزة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • completed or
        
    Of the 5,499 completed or upcoming moves, the costs of only 3,396 were allocated to the capital master plan fund. UN ومن مجموع عمليات الانتقال المنجزة أو المقبلة، وعددها 499 5 عملية، حُملت تكاليف 396 3 عملية فقط على صندوق المخطط العام.
    The smallest proportion of completed or draft programmes of action is among the countries of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, many of which were not represented separately at the Summit. UN وكانت أصغر نسبة من برامج العمل الوطنية المنجزة أو التي على هيئة مشاريع برامج بين بلدان وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة، التي لم يكن كثير منها ممثلا بصورة مستقلة في مؤتمر القمة.
    Missions established, completed or discontinued in 2014 UN باء - البعثات المنشأة أو المنجزة أو المنهاة في عام 2014
    Missions created, completed or discontinued in 2013 UN بـاء - البعثات المنشأة أو المنجزة أو المنتهية في عام 2013
    B. Missions created, completed or discontinued in 2013 UN باء - البعثات المنشأة أو المنجزة أو المنتهية في عام 2013
    Note 20 Refunds pending to donors of $36.31 million comprise unspent funds for completed or terminated projects and, where applicable, interest that has been set aside to be refunded to donors in accordance with contribution agreements and the Financial Regulations and Rules of UNDP. UN تتألف المبالغ المستحق ردها للجهات المانحة والبالغة قيمتها 36.31 مليون دولار عن الأموال غير المنفقة للمشاريع المنجزة أو المنهاة وأيضا، حسب الاقتضاء، الفوائدَ التي خصصت لردها إلى الجهات المانحة وفقا للاتفاقات المتعلقة بالمساهمات وللنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي.
    The Secretariat therefore waits for the issuance of such reports as they pertain to the programmes of the preceding and current biennia, which are either completed or in progress. UN ولذلك تنتظر الأمانة العامة صدور التقارير المتصلة ببرامج فترتي السنتين السابقة والحالية، المنجزة أو التي هي في طور الإنجاز.
    The Secretariat therefore waits for the issuance of such reports as they pertain to the programmes of the preceding and current biennia, which are either completed or in progress. UN ولذلك تنتظر الأمانة العامة صدور التقارير المتصلة ببرامج فترتي السنتين السابقة والحالية، المنجزة أو التي هي في طور الإنجاز.
    B. Missions completed or discontinued in 2011 UN باء - البعثات المنجزة أو المنتهية في عام 2011
    Missions created, completed or discontinued in 2012 UN بــاء - البعثات المنشأة أو المنجزة أو المنتهية في عام 2012
    B. Missions created, completed or discontinued in 2012 UN باء - البعثات المنشأة أو المنجزة أو المنتهية في عام 2012
    Annex. Evaluation reports completed or scheduled, 1992-2002 UN مرفق - تقارير التقييم المنجزة أو المقررة، 1992-2002
    Evaluation reports completed or scheduled, 1992-2002 UN تقارير التقييم المنجزة أو المقررة، 1992-2002
    Where the claimant has not clearly demonstrated the proportion of the contract completed or the time elapsed on the contract, the Panel assumes that the contract is half way through its term and the appropriate adjustment is applied. UN وفي الحالات التي لا يثبت فيها صاحب المطالبة بوضوح نسبة العقد المنجزة أو المدة المنقضية من العقد، يفترض الفريق أن العقد بلغ منتصف أجله ويطبق التعديل المناسب وفقاً لذلك.
    Reviews of sample claims determined that claims presented were either for repairs, completed or not completed, or for other costs, in addition to rental income. UN وتبين من استعراضات عينة المطالبات أن المطالبات المقدمة كانت تتعلق إما بالإصلاحات المنجزة، أو غير المنجزة أو تتعلق بتكاليف أخرى، بالإضافة إلى الدخل المتحصل من الإيجارات.
    The meeting dealt with various aspects of scientific, technical and legal efforts, completed or in progress, designed to move the process forward, and with general principles of strategy and political work which are necessary in order to progress further. UN وتناول الاجتماع جوانب مختلفة من الأعمال العلمية والتقنية والقانونية المنجزة أو التي يجري إنجازها بهدف الدفع بالعملية والمبادئ العامة للاستراتيجية والعمل السياسي اللازمة للمضي قدما بهذا المشروع.
    Table 1 Evaluation reports completed or scheduled, 1992-2000 UN الجدول ١ - تقارير التقييم المنجزة أو المقررة، ١٩٩٢-٢٠٠٠
    Table. In-depth evaluation reports completed or UN الجدول - تقارير التقييمات المتعمقة المنجزة أو المقرر إنجازها، ١٩٩٢-٢٠٠٠
    The number of contracts completed or signed has increased by more than 600 in the last three months and, altogether, the total number of contracts related to civil works, and the provision of goods and services, now exceeds 1,500. UN وقد زاد عدد العقود المنجزة أو الموقعة بأكثر من ٠٠٦ في اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة، ويزيد اﻵن مجموع العقود المتصلة باﻷشغال العامة وتقديم السلع والخدمات علــى ٠٠٥ ١ عقد.
    Missions completed or discontinued in 2009 UN البعثات المنجزة أو الملغاة في عام 2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus