"المنجزة خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • completed during
        
    • performed during
        
    • carried out during
        
    • undertaken during
        
    • accomplished during
        
    • achieved during
        
    • completed in
        
    • delivered during
        
    A. Cases completed during the reporting period UN ألف - القضايا المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    A. Cases completed during the reporting period UN ألف - القضايا المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    It reflected the exclusivity of their official status and functions and covered both official and private acts performed during and prior to their term of office. UN وهي تبين تفردهم بوضعهم الرسمي ووظائفهم الرسمية وتشمل كلا من الأفعال الرسمية والخاصة المنجزة خلال فترة ولايتهم وقبلها.
    However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. UN ومع ذلك، فإن هذا التقرير يقدم قائمة الأنشطة المنجزة خلال سنة معينة في إطار كل مجموعة وليس حسب البلد لأن ممارسات المحاسبة التي تتبعها الأمانة حالياً لا تسمح بسهولة قياسها من حيث الكم.
    This section provides an overview of the following activities undertaken during the period: UN 6- يقدم هذا الجزء فكرة عامة عن الأنشطة التالية المنجزة خلال الفترة المذكورة:
    Each year, a report will be produced for each area of work, summarizing the conclusions of the work accomplished during the year. UN ويجري كل سنة إصدار تقرير عن كل مجال من مجالات العمل، توجز فيه نتائج اﻷعمال المنجزة خلال السنة.
    (a) Percentage of flights achieved during the period. UN (أ) نسبة الرحلات الجوية المنجزة خلال الفترة.
    B. Cases completed during the reporting period UN باء - القضايا المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    B. Cases completed during the reporting period UN باء - القضايا المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    As a result, audit assignments completed during the biennium covered only 5 out of the 10 high-risk sub-areas identified. UN ونتيجة لذلك، لم تغطِّ مهام مراجعة الحسابات المنجزة خلال فترة السنتين سوى خمس من المجالات الفرعية العشر العالية المخاطر التي جرى تحديدها.
    As a result, audit assignments completed during the biennium covered only five out of the ten high-risk areas identified. UN ونتيجة لذلك، لم تغط مهام مراجعة الحسابات المنجزة خلال فترة السنتين سوى خمس من المجالات العشر العالية المخاطر التي جرى تحديدها.
    With regard to internal auditing, the Committee was satisfied with the quality and number of OIOS reports completed during the reporting period. UN وفيما يتعلق بمراجعة الحسابات الداخلية، تعرب اللجنة عن ارتياحها لنوعية وعدد تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المنجزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    All first reporting officers will ask their supervisees to provide feedback on work performed during the performance cycle related to the competency of managing performance. UN وسيطلب جميع الرؤساء المسؤولين مباشرة من مرؤوسيهم تقديم تغذية مرتدة عن الأعمال المنجزة خلال دورة الأداء فيما يتعلق بكفاءة إدارة الأداء.
    Interim Certificate number 17, dated 20 June 1990 and relating to work performed during the period ending May 1990; and UN (ج) الشهادة المؤقتة رقم 17، المؤرخة 20 حزيران/يونيه 1990 والمتعلقة بالأشغال المنجزة خلال الفترة المنتهية في أيار/مايو 1990؛
    Interim Payment Certificates Numbers 17 and 18 refer to work performed during the period ending May 1990 and June 1990 respectively. UN 324- وتشير شهادتا الدفع المؤقتتان رقما 17 و18 إلى الأشغال المنجزة خلال الفترة المنتهية في أيار/مايو 1990 وحزيران/يونيه 1990 على التوالي.
    III. Activities carried out during the period 2006-2013 UN ثالثا - الأنشطة المنجزة خلال الفترة 2006-2013
    II. Activities carried out during the period 2006-2011 UN ثانياً - الأنشطة المنجزة خلال الفترة 2006-2011
    Project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar: report on studies and activities carried out during the period 2005-2006 UN مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق: تقرير عن الدراسات والأنشطة المنجزة خلال الفترة 2005-2006
    The report contains, inter alia, chapters dealing with his methods of work, the international and regional standards he applied, some recent judicial decisions reflecting on the independence of the judiciary, the activities undertaken during the year, including promotional activities, situations in countries and territories, and his conclusions and recommendations. UN ويتضمن التقرير فصولاً تتناول أساليب العمل والمعايير الدولية والإقليمية التي طبقها المقرر الخاص، وبعض القرارات القضائية المتخذة مؤخراً التي تتناول استقلال القضاء، والأنشطة المنجزة خلال العام بما فيها الأنشطة الترويجية، والأوضاع السائدة في البلدان والأقاليم، واستنتاجات المقرر الخاص وتوصياته.
    51. Table 1 of the Secretary-General's report provides a summary of the key activities accomplished during 2009 and 2010 and planned for 2011 and 2013 in relation to the ICT management framework. UN 51 - يتضمن الجدول 1 من تقرير الأمين العام موجزا للأنشطة الرئيسية المنجزة خلال عامي 2009 و 2010 والمقررة لعامي 2011 و 2013 فيما يتعلق بإطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (b) Percentage of flights achieved during the period. UN (ب) نسبة الرحلات الجوية المنجزة خلال الفترة.
    201. Project work completed in 1997: UN 201- المشاريع والأعمال المنجزة خلال عام 1997:
    The results achieved by the Organization are elaborated through detailed reporting on the appointment of individual expected accomplishments, as evidenced by indicators of achievement and the outputs delivered during the period. UN وترد تفاصيل النتائج التي حققتها المنظمة في تقارير مفصلة عن تنفيذ فرادى الإنجازات المتوقعة، كما يتضح من مؤشرات الإنجاز، والنواتج المنجزة خلال الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus