Resources for the subsidy account have been provided up until now as grants or concessional loans from interested members. | UN | وحتى اﻵن، فإن موارد حساب اﻹعانات تأتي من المنح أو القروض الميسرة الشروط المقدمة من اﻷعضاء المهتمين. |
The law prohibited unions from accepting grants or financial assistance from any source without the Ministry's prior approval. | UN | ويحظر القانون على النقابات قبول المنح أو المساعدات المالية من أي مصدر دون الحصول على موافقة مسبقة من الوزارة. |
This would take the form of positive measures including grants or differential tax regimes with the possibility of suspending the commitments only as a last resort. | UN | ويتخذ ذلك شكل تدابير إيجابية تشمل المنح أو نظم الضرائب التفاضلية مع إمكانية تعليق الالتزامات كملجأ أخير فقط. |
The management of the organisation and as well as the auditors of such organisations are required to certify the nature of the grant or donations. | UN | وإدارة مثل هذه المنظمات وكذلك مراجعو الحسابات فيها ملزمون بتقديم شهادات على طبيعة المنح أو الهبات. |
Seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, will be packaged to mobilize domestic capital beyond the initial project cycle in, for example, the form of revolving funds. | UN | وسيتم تجميع رأس المال الابتدائي، على أساس المنح أو القروض التعويضية لتعبئة رأس المال المحلي لأبعد من دورة المشروعات الأولية في شكل صناديق متجددة، مثلا. |
Field offices were not allowed to keep contributions or donations, or to invest locally. | UN | ولم يكن يسمح للمكاتب الميدانية الاحتفاظ بالتبرعات أو المنح أو بالاستثمار محليا. |
It also recommends that the State party ensure that special measures adopted to promote access to education of children of ethnic minorities, such as scholarships or lower entry qualification, are available in practice. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعمل على أن تتاح في الممارسة جميع التدابير الخاصة التي اعتمدت من أجل تعزيز وصول أطفال الأقليات الإثنية إلى التعليم، من قبيل المنح أو تخفيض مؤهلات القبول. |
It is particularly important that donor funds, whether grants or loans, not be perceived in recipient countries as simple transfers. | UN | ومن المهم بصفة خاصة ألا ينظر في البلدان المتلقية إلى المنح أو القروض على أنها تحويلات بسيطة. |
grants or highly concessional resources would be necessary. | UN | وهناك ضرورة لتقديم المنح أو توفير موارد تساهلية إلى حد كبير. |
Currently women and girls encouraged pursuing sciences, Engineering, Agriculture and Medicine etc and preferences are given to them in the award of grants or scholarships and job opportunities to women who pursue such courses. | UN | وتشجع النساء والفتيات في الوقت الحالي على دراسة العلوم والهندسة والزراعة والطب وغيرها، كما يجري تفضيلهن عند تقديم المنح أو المنح الدراسية وفرص التوظف إلى النساء اللاتي يدرسن هذه الدورات. |
Women and girls have equal opportunities to compete for grants or scholarships in the country. | UN | وتتاح الفرص للنساء والفتيات على قدم المساواة للتنافس من أجل الحصول على المنح أو المنح الدراسية في البلد. |
Two thirds of the affected farm population has already returned to farming, and businesses are restarting through grants or microfinance. | UN | وقد عاد ثلثا من يعيشون على الزراعة إلى العمل، وتستأنف المشاريع التجارية بفضل المنح أو التمويل الصغير. |
There needs to be a focus on preventing a relapse into unsustainable debt by making available grants or concessional loans. | UN | وثمة حاجة إلى التركيز على منع العودة إلى دين لا يمكن تحمله يأتي من المنح أو القروض المتاحة بشروط تساهلية. |
The arrears were refinanced by grants or bridging loans. | UN | وأعيد تمويل المتأخرات عن طريق المنح أو القروض المرحلية. |
Women and girls have equal opportunities to compete for grants or scholarships in the country. | UN | وتتمتع النساء والفتيات بتكافؤ الفرص للتنافس من أجل الحصول على المنح أو المنح الدراسية في البلد. |
In addition to the girl-child education scheme, there are grants or scholarships available solely for women and girls. | UN | 237- وبالإضافة إلى خطة تعليم الطفلة، يتم توفير المنح أو المنح الدراسية بشكل حصري للنساء والفتيات. |
:: Prohibition on providing loans, grants or financial assistance to the Democratic People's Republic of Korea, as well as on providing public financial support for trade with the Democratic People's Republic of Korea. | UN | :: حظر تقديم القروض أو المنح أو المساعدة المالية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك حظر تقديم الدعم من المال العام للتجارة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
(c) The provision of financial resources on a grant or concessional basis; and | UN | )ج( توفير الموارد المالية على أساس تقديم المنح أو على أساس تساهلي؛ |
Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention. | UN | 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة آلية مالية لتوفير الموارد المالية الوافية والمستدامة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس المنح أو أساس تيسيري لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية. |
Note by the Secretariat Paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention establishes a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention. | UN | 1 - تنشئ الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم آلية مالية لتوفير الموارد المالية الكافية والمستدامة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس المنح أو أساس تيسيري لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية. |
Field offices were not allowed to keep contributions or donations, or to invest locally. | UN | ولم يكن يسمح للمكاتب الميدانية الاحتفاظ بالتبرعات أو المنح أو بالاستثمار محلياً. |
It also recommends that the State party ensure that special measures adopted to promote access to education for children of ethnic minorities, such as scholarships or lower entry qualification, are available in practice. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعمل الدولة الطرف على أن يتاح في الممارسة جميع التدابير الخاصة التي اتخذت من أجل تعزيز الوصول إلى التعليم بالنسبة لأطفال الأقليات الإثنية، من قبيل المنح أو تخفيض مؤهلات الدخول. |