"المنخفضة الانبعاثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-emission
        
    • low-emissions
        
    • low emission
        
    Industrialized countries must accelerate the transition to low-emission technologies. UN ويجب أن تعجل الدول الصناعية بوتيرة الانتقال إلى التكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات.
    These low-emission development strategies UN والاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات هذه.
    It will assist to establish the conditions for the successful adoption of clean technologies for low-emission development. UN وسيساعد على تهيئة الظروف لنجاح تطبيق التكنولوجيات النظيفة للتنمية المنخفضة الانبعاثات.
    2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy UN 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات
    Centres for low-emissions technology innovation could play an important role. UN وبإمكان المراكز المعنية بابتكار التكنولوجيا المنخفضة الانبعاثات أن تؤدي دورا هاما في هذا الصدد.
    All countries prepare low emission development strategies. UN 34- تعد جميع البلدان استراتيجيات للتنمية المنخفضة الانبعاثات.
    DTIE 2. Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy UN 2 - المعارف العلمية المستخدمة في القضايا الناشئة ذات الصلة بصنع القرارات والسياسات بشأن التنمية المنخفضة الانبعاثات
    Alternative low-emission fuels could be subsidized in the market in order to be competitive and to meet consumer demand. UN ويمكن أن تكون أنواع الوقود البديلة المنخفضة الانبعاثات مشمولة بالدعم في السوق لجعلها قادرة على المنافسة والوفاء بالطلب من جانب المستهلكين.
    in further implementation of Article 4.1 of the Convention, shall be elaborated in the context of national low-emission development strategies to be developed by all developing country Parties consistent with their capacities and in the context of their broader sustainable development strategies. UN تعزيزاً لتنفيذ الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، تكون محدّدة بالتفصيل في سياق استراتيجيات التنمية الوطنية المنخفضة الانبعاثات التي يتعين على جميع البلدان الأطراف النامية أن تضعها بما يتسق مع قدراتها وفي إطار استراتيجياتها الأوسع للتنمية المستدامة.
    shall cover both national low-emission strategies and NAMAs undertaken in the context of those strategies. UN يشملان كلاً من الاستراتيجيات الوطنية المنخفضة الانبعاثات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة في سياق هذه الاستراتيجيات.
    the low-emission development strategy of the country in the context of its broader sustainable development strategy and GHG emission pathway. UN استراتيجية التنمية المنخفضة الانبعاثات للبلد في سياق استراتيجيته الأوسع للتنمية المستدامة ومسار انبعاثات غازات الدفيئة فيه.
    Policies and measures should include deployment schemes for low-emission technologies and national energy and climate policies; UN وينبغي أن تتضمن السياسات والتدابير مخططات لنشر التكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات والسياسات الوطنية في مجالي الطاقة والمناخ؛
    These low-emission development strategies] UN وهذه الاستراتيجيات الإنمائية المنخفضة الانبعاثات]:
    Thus, there is some potential for emissions from power stations, associated with EV-battery recharging, to be higher than from low-emission vehicles powered by gasoline or natural gas. UN وبالتالي، فثمة بعض الاحتمال ﻷن تكون الانبعاثات من محطات إنتاج الطاقة المرتبطة بإعادة شحن بطاريات المركبات الكهربائية، أعلى من تلك المتولدة من المركبات المنخفضة الانبعاثات التي تدار بالبنزين أو بالغاز الطبيعي.
    Indeed, a global consensus could not be achieved if the country which produced the largest emissions of greenhouse gases claimed that it would accept a binding target only when low-emission countries accepted binding commitments at the same time. UN ذلك أنه لا يمكن بلوغ توافق في اﻵراء على الصعيد العالمي إذا كان البلد الذي ينتج أكبر حجم من انبعاثات غازات الدفيئة يقول بأنـه لـن يقبـل بهــدف ملــزم إلا عندما تقبل البلدان المنخفضة الانبعاثات تعهدات ملزمة في الوقت نفسه.
    It was particularly ironic that high-emission countries, whose people enjoyed large private cars and lower petrol prices, were claiming that not enough was being done by low-emission countries, whose population still relied heavily on public transport and smaller cars and paid higher petrol prices. UN ومما يبعث على السخرية بوجه خاص أن البلدان المرتفعة الانبعاثات، التي ينعم سكانها بسيارات خاصة كبيرة وأسعار وقود متدنية، تدعي أن البلدان المنخفضة الانبعاثات لم تقم بما فيه الكفاية، وهي بلدان لا يزال سكانها يعتمدون بصفة أساسية على النقل العام وعلى سيارات أصغر حجما ويدفعون ثمنا أعلى للوقود.
    Elaboration of low-emission development strategies and plans for {all developing countries} {the LDCs}. UN (و) وضع استراتيجيات وخطط للتنمية المنخفضة الانبعاثات {لكل البلدان النامية} {لأقل
    [[low-emission][Low carbon] development strategies and plans;] UN (ج) الاستراتيجيات والخطط الإنمائية [المنخفضة الانبعاثات] [المنخفضة الكربون؛]
    76. Greater efforts are needed in both developed and developing countries to promote alternative renewable energy sources and low-emission technologies. UN 76 - ويلزم بذل مزيد من الجهود في البلدان المتقدمة والنامية على السواء من أجل تشجيع مصادر الطاقة المتجددة البديلة والتكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات.
    The ultimate goal remains an effective, ambitious and comprehensive global agreement that sets the world on the path towards low-emissions development and helps to catalyse clean-energy growth in developing countries. UN وسيظل الهدف النهائي هو التوصل إلى اتفاق عالمي فعال وطموح وشامل يضع العالم على الطريق المؤدية إلى التنمية المنخفضة الانبعاثات ويحفز نمو الطاقة النظيفة في البلدان النامية.
    The most effective long-term solution is the adoption of a global low-emissions economic development strategy as a central component of a global agreement to combat climate change. UN وأكثر الحلول الطويلة الأجل فعالية هو اعتماد استراتيجية عالمية للتنمية الاقتصادية المنخفضة الانبعاثات كعنصر رئيسي في اتفاق عالمي لمكافحة تغير المناخ.
    (q) Promote use of low emission, energy-efficient vehicles through market incentives; UN (ف) الترويج لاستخدام المركبات المنخفضة الانبعاثات والفعالة في استهلاك الطاقة من خلال تقديم الحوافز لذلك في السوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus