"المنخفضة التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-cost
        
    • lower- cost
        
    • lower-cost
        
    The third challenge is that of affordable commodities and low-cost technologies. UN أما التحدي الثالث فهو السلع الميسورة التكلفة والتكنولوجيات المنخفضة التكاليف.
    It would achieve savings through both economies of scale and lower operating costs in low-cost locations. UN ويمكن أن تتحقق هذه الوفورات، في آن واحد، من خلال وفورات الحجم وخفض تكاليف التشغيل في المواقع المنخفضة التكاليف.
    It would achieve savings through both economies of scale and lower operating costs in low-cost locations. UN ويمكن أن تتحقق هذه الوفورات، في آن واحد، من خلال وفورات الحجم وخفض تكاليف التشغيل في المواقع المنخفضة التكاليف.
    Notable achievements include the vaccination of about 80 per cent of the children in the world and the widespread use of low-cost treatments, such as oral rehydration therapy, to ensure that more children survive. UN ومن المنجزات البارزة في هذا الصدد تحصين نحو ٨٠ في المائة من اﻷطفال في العالم، والاستخدام الواسع النطاق للعلاجات المنخفضة التكاليف مثل العلاج بالاماهة الفموية، وذلك لكفالة رفع معدلات بقاء اﻷطفال.
    Notable achievements include the vaccination of about 80 per cent of the children in the world and the widespread use of low-cost treatments, such as oral rehydration therapy, to ensure higher rates of child survival. UN ومن المنجزات البارزة في هذا المجال تحصين نحو ٨٠ في المائة من اﻷطفال في العالم، والاستخدام الواسع النطاق للعلاجات المنخفضة التكاليف مثل العلاج باﻹماهة الفموية، وذلك لكفالة رفع معدلات بقاء اﻷطفال.
    Specific programme activities will involve the training and retention of staff with skills in community involvement, low-cost technology, financial management, and integrated planning of urban water resources management. UN وستشمل أنشطة برنامجية معينة تدريب الموظفين ذوي المهارات والاحتفاظ بهم في مجالات المشاركة المجتمعية والتكنولوجيا المنخفضة التكاليف والادارة المالية والتخطيط المتكامل ﻹدارة الموارد المائية الحضرية.
    Possible subjects for cooperation are rural technology subjects, especially energy technologies and low-cost housing to be applied in the implementation of the UNHCR policy on the environment in large-scale refugee situations. UN وتشمل المواضيع المحتملة للتعاون التكنولوجيا الريفية، لا سيما تكنولوجيات الطاقة والمساكن المنخفضة التكاليف التي تطبق في تنفيذ سياسات المفوضية المتعلقة بالبيئة في حالات التدفقات الكبيرة للاجئين.
    In 1993, UNICEF assisted in the rehabilitation of 107 primary schools by providing low-cost construction materials and educational kits that benefited some 50,000 schoolchildren. UN ففي عام ١٩٩٣، ساعدت اليونيسيف في اصلاح ١٠٧ من المدارس الابتدائية عن طريق توفير مواد البناء المنخفضة التكاليف ومجموعات المواد التعليمية لنحو ٠٠٠ ٥٠ من أطفال المدارس.
    Households with food insecurity will be assisted through access to credit and agricultural inputs, such as appropriate low-cost technologies. UN وستجري مساعدة اﻷسر المعيشية التي ينقصها اﻷمن الغذائي بإتاحة إمكانية حصولها على الائتمان والمدخلات الزراعية مثل التكنولوجيات الملائمة المنخفضة التكاليف.
    Equally important is the identification of low-cost and environmentally sound technological options for human settlements infrastructure and services. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تحديد الخيارات التكنولوجية المنخفضة التكاليف والسليمة بيئيا من أجل البنية اﻷساسية للمستوطنات البشرية وخدماتها.
    It was also suggested that a 100 per cent cap would involve, in effect, the abolishing of the two-track system for retirees in low-cost countries. UN وذُكر أيضا أن اعتماد حد أعلى يبلغ ١٠٠ في المائة سيؤدي في واقع اﻷمر إلى إلغاء نظام المسارين للمتقاعدين في البلدان المنخفضة التكاليف.
    low-cost loans were one of the strategies being explored in the Asian context by the ad hoc Working Group on Protecting and Empowering Migrants for Development; UN والقروض المنخفضة التكاليف إحدى الاستراتيجيات التي يقوم باستكشافها في السياق الآسيوي الفريق العامل المخصص لحماية وتمكين المهاجرين من أجل التنمية؛
    Maternity waiting homes, low-cost or free accommodations located near or in a health facility, are a promising option to help bridge the geographical gap in access to care. UN وتمثل دور استقبال الحوامل قبيل الولادة، وأماكن الإقامة المنخفضة التكاليف والمجانية القريبة من مرفق صحي أو داخله، خيارا واعدا لتضييق الفجوة الجغرافية في الحصول على الرعاية.
    Growth in urban centres is often not equitable, as low-cost housing developments frequently lose out to more lucrative alternatives, serving the middle- and higher-income classes. UN وغالبا ما يكون النمو في المراكز الحضرية غير متكافئ حيث تروح التجمعات السكنية المنخفضة التكاليف غالبا ضحية البدائل التي تدر أرباحا أكبر والتي تخدم الطبقات المتوسطة وذات الدخول الأعلى.
    Finance for low-cost housing should be mobilized by using multiple channels, including microfinance and remittances. UN وينبغي حشد التمويل للمساكن المنخفضة التكاليف باستخدام قنوات متعددة، بما فيها التمويل بقروض بالغة الصغر والتحويلات المالية.
    Namibia supported UNIDO's programme of promoting energy-efficient and eco-friendly technologies for the manufacture of low-cost housing materials in Africa, Asia and Latin America. UN وأضافت أن ناميبيا تدعم برنامج اليونيدو للترويج للتكنولوجيات ذات الاستخدام الكفء للطاقة والصديقة للبيئة الخاصة بصناعة المواد اللازمة للإسكان المنخفضة التكاليف في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Consultation with local organizations of persons with disabilities may be helpful in identifying relevant low-cost options that increase the inclusiveness of specific environments. UN وقد يكون من المفيد التشاور مع المنظمات المحلية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخيارات المنخفضة التكاليف ذات الصلة التي تزيد من إمكانيات ضم فئات محددة.
    In these days of global positioning system (GPS) navigation, low-cost computers and well-developed, low-cost geographic information systems (GIS) software, it is an easy task to keep track of a large number of claim blocks. UN ومن اليسير في أيامنا هذه، التي تتميز بالنظام العالمي لتحديد المواقع وبالحواسيب المنخفضة التكاليف وببرامجيات نظم المعلومات العالمية المتطورة جدا والمنخفضة التكلفة، رصد عدد كبير من القطع.
    In a world of low-cost information and communication capabilities, countries stand to gain by concentrating on the opportunities that information technology provides. UN فثمة مقدار كبير من قدرات المعلومات والاتصالات المنخفضة التكاليف ومن المحتم أن تكسب البلدان من الفرص التي توفرها لها تكنولوجيا المعلومات.
    A joint WHO/UNICEF guideline on minimum standards for WASH in Schools for low-cost settings was developed and disseminated to support the implementation of national policies. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف مبدأ توجيهيا مشتركا بشأن المعايير الدنيا للمياه والتصحاح والنظافة الصحية للجميع في المدارس للأماكن المنخفضة التكاليف وقامتا بنشره لدعم تنفيذ السياسات الوطنية.
    lower- cost informatics technologies alone could revolutionize education, marketing and hundreds of other applications. UN ويمكن لتكنولوجيات المعلوماتية المنخفضة التكاليف أن تُحدث وحدها ثورة في التعليم والتسويق ومئات من مجالات التطبيق اﻷخرى.
    The private sector has also played a catalytic role in developing, marketing and distributing lower-cost health inputs. UN كما قام القطاع الخاص بدور حفّاز في التطوير والتسويق والتوزيع بالنسبة إلى المدخلات الصحية المنخفضة التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus