"المندرجة في نطاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • falling within the scope
        
    • falling under
        
    • in range
        
    • within its
        
    • scope of
        
    • that fall within
        
    • under the scope
        
    • coming within the scope
        
    Such mechanisms should be able to entertain claims concerning activities falling within the scope of the present principles. UN وينبغي أن تكون مثل هذه الآليات قادرة على الانتصاف فيما يتعلق بالأنشطة المندرجة في نطاق هذه المبادئ.
    These standards were adopted and brought into force before the introduction of any international verification mechanism, when the government had yet to clearly identify the facilities and activities falling within the scope of the Biological and Toxin Weapons Convention. UN وقد اعتُمدت هذه المعايير ودخلت حيز النفاذ قبل تطبيق أي آلية دولية للتحقق، عندما لم تكن الحكومة قد حددت بعد بشكل جلي المرافق والأنشطة المندرجة في نطاق اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    However, in crimes falling under the scope of the State Security Courts, the apprehended person may meet his lawyer only upon extension of the custody period by order of the judge. UN لكن في الجرائم المندرجة في نطاق محاكم أمن الدولة لا يجوز للشخص المقبوض عليه الاجتماع بمحاميه إلا ما مددت فترة الحجز قيد النظر بأمر من القاضي.
    Entities in range at headquarters UN الكيانات المندرجة في نطاق النسبة في المقار
    Mexico is prepared to respond to the international community in all matters falling within its responsibility. UN وقال إن المكسيك مستعدة للتجاوب مع المجتمع الدولي في كل المسائل المندرجة في نطاق مسؤوليتها.
    Because a number of the Group's recommendations are directed to the United Nations Secretariat, paragraph 6 requests the Secretary-General himself to implement the recommendations that fall within his competence. UN وحيث أن عددا من توصيات الفريق موجهة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تطلب الفقرة ٦ من اﻷمين العام أن يقوم بنفسه بتنفيذ التوصيات المندرجة في نطاق اختصاصه.
    More generally, this system of “different shades of prohibition” As the activities coming within the scope of this topic “are near the moving frontier between lawfulness and unlawfulness” and hence represent “different shades of prohibition”, many members within the Commission and in the Sixth Committee were not willing to describe such activities as licit or illicit. UN )٣٥( وبما أن اﻷنشطة المندرجة في نطاق هذا الموضوع " تتاخم الحدود المتنقلة القائمة بين الشرعية وعدم الشرعية " وتمثل بالتالي " درجات مختلفة من الخطر " ، فإن عدة أعضاء في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة لم يكونوا مستعدين لوصف تلك اﻷنشطة بكونها أنشطة مباحة أو غير مشروعة.
    Kenya recommends that the treaty address technical assistance or training provided in connection with, or maintenance and upgrades of, items falling within the scope of the treaty. UN وتوصي كينيا بأن تتناول المعاهدة المساعدة التقنية أو التدريب التقني المقدمين بخصوص الأصناف المندرجة في نطاق المعاهدة، أو صيانة تلك الأصناف وتحديثها.
    Report provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in areas falling within the scope of their activities UN التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات المندرجة في نطاق أنشطتها
    Further, it felt that the specification of the activities falling within the scope of the subject would depend upon the provisions on prevention to be adopted by the Commission and the nature of the obligations involved. Ibid., p. 209, para. 409. UN كما رأت أن تحديد اﻷنشطة المندرجة في نطاق الموضوع سيتوقف على اﻷحكام الخاصة بالمنع التي ستعتمدها اللجنة وطبيعة الالتزامات المنطوية عليها)١١٢)١١٢( المرجع نفسه، الصفحة ١٥٧، الفقرة ٤٠٩.
    (b) Publish, or otherwise make accessible, available explanatory material on its dealings with the public in matters falling within the scope of this Convention; and UN (ب) نشر ما هو متاح من مواد تشرح تعاملاته مع الجمهور في المسائل المندرجة في نطاق هذه الاتفاقية، أو إتاحة إمكانية الاطلاع على هذه المواد بطرق أخرى؛
    The number of CPC groups, classes and subclasses falling within the scope of the review (i.e., Total excluding transportable goods; Non-transportable goods; Trade, except repair; and Public administration) is summarized below: UN ١٠ - ويرد أدناه موجز لعدد مجموعات التصنيف وفئاته وفئاته الفرعية المندرجة في نطاق الاستعراض )أي المجموع المستثني للسلع القابلة للنقل؛ والسلع غير القابلة للنقل؛ والتجارة عدا اﻹصلاح ؛ واﻹدارة العامة(:
    84. Countries can benefit from different forms of regional cooperation in pursuit of the various policy goals falling within the scope of the thematic areas to be addressed by the Commission on Sustainable Development at its eighteenth and nineteenth sessions. UN 84 - يمكن للبلدان أن تستفيد من مختلف أشكال التعاون الإقليمي في سعيها لتحقيق مختلف أهداف السياسات المندرجة في نطاق المجالات المواضيعية التي ستتناولها الدورتان الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    This roadmap's prime objective is to provide a general guideline to enable different stakeholders to identify practical ways to implement different elements of actions falling under their respective mandates and competencies, including through actions at the national, sub-regional, regional and global level. UN والهدف الرئيسي لهذا الدليل هو توفير مبدأ توجيهي عام لتمكين مختلف أصحاب المصالح من تعيين السبل العملية لتنفيذ مختلف عناصر الإجراءات المندرجة في نطاق ولاية واختصاص كل منهم، بما في ذلك من خلال اتخاذ إجراءات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
    159. State Councils: State Councils have power of legislation on matters falling under state jurisdiction. UN ١٥٩- مجالس الولايات: لمجالس الولايات سلطة التشريع في المسائل المندرجة في نطاق اختصاص الولايات().
    It provides a narrative description of progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, registers factual developments, logs relevant citations relating to the reporting period, and provides my assessment of the implementation of key areas falling under my mandate. UN ويتضمن وصفا سرديا للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المبينة في التقارير السابقة، ويسجل التطورات الوقائعية، ويدون الاستشهادات المهمة المتعلقة بالفترة المشمولة بالتقرير، ويقدم تقييمي للتنفيذ في المجالات الرئيسية المندرجة في نطاق ولايتي.
    Entities in range at non-headquarters UN الكيانات المندرجة في نطاق النسبة خارج المقار
    Entities in range UN الكيانات المندرجة في نطاق النسبة
    The Commission indicated that, in this context, the intense phase of inspections already initiated in all the areas coming within its mandate would be continued. Iraq indicated that it would welcome all such inspection teams and facilitate their tasks. UN وذكرت اللجنة في هذا السياق، أن مرحلة عمليات التفتيش المكثفة التي استهلت بالفعل في جميع المجالات المندرجة في نطاق ولايتها ستستمر، وذكر العراق أنه يرحب بأي أفرقة تفتيش وأنه سيعمل على تيسير مهامها.
    17. In view of its mandate, OIOS did not use standards of criminal law to characterize investigations of misconduct falling within its competence. UN 17 - ولا يستخدم المكتب، بحكم ولايته، معايير القانون الجنائي في وصف التحقيقات المتعلقة بحالات سوء السلوك المندرجة في نطاق اختصاصه.
    Such consultants will provide expertise not available in the Secretariat and service with respect to activities outside the scope of the systems integrator as follows: UN وسيقدم هؤلاء الاستشاريون الخبرة غير المتوفرة في الأمانة العامة والخدمات المتعلقة بالأنشطة غير المندرجة في نطاق عمل الخبراء المختصين بتكامل النظم، وذلك على النحو التالي:
    In pursuing those objectives and to promote national self-reliance and the development of institutional capacity, the Institute offers a series of postgraduate classes and short courses on topics that fall within its mandate. UN وسعياً إلى تحقيق تلك الأهداف، ومن أجل تعزيز الاعتماد على الذات على الصعيد الوطني وتنمية القدرات المؤسسية، يوفِّر المعهد مجموعة من صفوف الدراسات العليا والدورات القصيرة بشأن المواضيع المندرجة في نطاق ولايته.
    1. Each State Party shall designate competent national authorities, define their respective duties and responsibilities, and ensure adequate coordination at the national level among those authorities to ensure that a transparent, predictable, and effective national control system exists for authorizing and licensing the export, re-export, manufacture under foreign licence or technology transfer of items under the scope of this Treaty. UN 1 - تعيِّن كل دولةٍ طرف سلطات وطنية مختصة وتحدد واجبات ومسؤوليات كل منها، وتكفل التنسيق المناسب على الصعيد الوطني بين هذه السلطات لكفالة توفير نظامُ رقابة وطني يتسم بالشفافية والاستقرار والفعالية للإذن والترخيص بتصدير الأصناف المندرجة في نطاق هذه المعاهدة وإعادة تصديرها وتصنيعها بترخيص من جهة أجنبية ونقل التكنولوجيا الخاصة بها.
    (5) Like the draft articles on prevention, the activities coming within the scope of the present principles have an element of human causation and are qualified as " activities not prohibited by international law " . UN (5) إن الأنشطة المندرجة في نطاق المبادئ الحالية، شأنها شأن مشاريع المواد المتعلقة بالمنع، لها عنصر التسبب البشري ويشار إليها بعبارة " أنشطة لا يحظرها القانون الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus