1980 National delegate to the United Nations mid-Decade for women Conference, Copenhagen | UN | ١٩٨٠ المندوبة الوطنية لدى مؤتمر منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمرأة، كوبنهاغن. |
1995 National delegate to the Fourth World Conference on Women, Beijing | UN | ١٩٩٥ المندوبة الوطنية لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين. |
The delegate emphasized that increasing efficiency and reducing redundancy would make the United Nations a better servant of development. | UN | وأكدت المندوبة على أن زيادة الكفاءة والحد من التكرار من شأنهما جعل الأمم المتحدة خادماً أفضل للتنمية. |
Indian delegate to the Fifth Committee dealing with administrative and budgetary issues | UN | المندوبة الهندية في اللجنة الخامسة التي تعالج مسائل الإدارة والميزانية |
Carmen Moya García, Government delegate for the National Plan on Drugs of Spain | UN | كارمن مويا غارثيا، المندوبة الحكومية للخطة الوطنية المتعلقة بالمخدرات، إسبانيا د. |
NUTW regional delegate of the Gouvernorat of Tunis. | UN | المندوبة اﻹقليمية لولاية تونس في الاتحاد النسائي الوطني التونسي. |
The delegate inquired about the extent of the development of subprogrammes and indicators before the programmes reached the Board. | UN | كما تساءلت المندوبة عن وضع البرامج الفرعية والمؤشرات قبل وصول البرامج إلى المجلس. |
The delegate had also failed to address his specific situation. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أن المندوبة لم تأخذ وضعه الخاص في الاعتبار. |
In considering the question of risk of torture, the delegate did not consider the threat to Canada's security posed by the complainant. | UN | فعندما درست المندوبة مسألة احتمال التعرض للتعذيب لم تنظر في الخطر الذي يمثله صاحب الشكوى على أمن كندا. |
The delegate had also failed to address his specific situation. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أن المندوبة لم تأخذ وضعه الخاص في الاعتبار. |
In considering the question of risk of torture, the delegate did not consider the threat to Canada's security posed by the complainant. | UN | فعندما درست المندوبة مسألة احتمال التعرض للتعذيب لم تنظر في الخطر الذي يمثله صاحب الشكوى على أمن كندا. |
The Law establishes that the delegate is charged with defending equality of treatment between male and female employees in regard to access to employment, training and promotion, as well as working conditions. | UN | ويقضي القانون بأن المندوب أو المندوبة له أو لها مهمة الدفاع عن المساواة في المعاملة بين العاملات والعاملين بأجر فيما يتعلق بالوصول إلى الاستخدام والتدريب والترقية المهنية وظروف العمل. |
To this end, the delegate may: | UN | وبمكن للمندوب أو المندوبة القيام بما يلي تحقيقا لذلك: |
The delegate recalled that while these mechanisms were national, the Paris Principles had been elaborated and endorsed at the level of the General Assembly. | UN | وأشارت المندوبة إلى أنه في حين أن هذه الآليات آليات وطنية، فقد تم وضع مبادئ باريس والموافقة عليها على مستوى الجمعية العامة. |
1957 National delegate to the United Nations Seminar on civic responsibilities and increased participation of Asian women in public life, Bangkok | UN | ١٩٥٧ المندوبة الوطنية لدى حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن المسؤوليات الوطنية وزيادة مشاركة المرأة اﻵسيوية في الحياة العامة، بانكوك. |
1985 National delegate to the Conference of the United Nations Decade for Women, Nairobi | UN | ١٩٨٥ المندوبة الوطنية لدى مؤتمر عقد اﻷمم المتحدة للمرأة، نيروبي. |
Attended the 5th World Congress on Ombudsman in Vienna, Austria as the Zambian delegate. | UN | حضرت المؤتمر العالمي الخامس عن أمناء المظالم في فيينا، النمسا، بصفتها المندوبة الزامبية. |
The delegate emphasized that xenophobia was a danger to individuals and a challenge to democracy, in grave cases leading to racial discrimination, crimes against humanity and genocide, etc. | UN | وشددت المندوبة على أن كره الأجانب يشكل خطراً للأفراد وتحدياً للديمقراطية، وأنه يؤدي في حالات خطيرة إلى التمييز العنصري وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وإلى الإبادة الجماعية، وما إلى ذلك. |
30. The delegate reiterated Puntland's strong commitment to work closely on the implementation of the recommendations of the Working Group. | UN | 30- وكررت المندوبة تأكيد التزام أرض البنط القوي بالعمل عن كثب على تنفيذ توصيات الفريق العامل. |
Furthermore, there were several errors in the decision, for the Minister's delegate had failed to take account of the documents showing that torture was practised in India. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب الشكوى أن هذا القرار يتضمن عدة أخطاء بمعنى أن المندوبة لم تأخذ في الاعتبار الوثائق التي تبرهن على استخدام التعذيب في الهند. |