The need to maintain the chapters in the assessment report on domestic and mobile airconditioning will require careful consideration. | UN | ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم. |
For investments in clean domestic energy for the very poor, female and infant mortality may be a more suitable metric. | UN | وبالنسبة للاستثمارات في الطاقة المنزلية النظيفة للفئات الأشد فقرا، يمكن أن يكون معدل وفيات النساء والرضّع مقياسا أنسب. |
Rural women contribute more towards agricultural labour compared to men; they also produce more domestic food compared to men. | UN | فالنساء الريفيات يسهمن في العمل الزراعي أكثر من الرجل، ويُنتجن أيضاً مزيداً من الأغذية المنزلية مقارنة بالرجال. |
Currently, 80 per cent of household responsibilities are fulfilled by women. | UN | وتقوم المرأة حاليا بـ 80 في المائة من الأعباء المنزلية. |
In addition, more women are partners with men on household farms and are the main cultivators of kitchen gardens. | UN | وفضلاً عن ذلك توجد شراكات كثيرة بين الرجال والنساء في المزارع الأسرية، وهي أهم منتجي الخضروات المنزلية. |
A home help can be provided for domestic care. | UN | ويمكن توفير مساعد أعمال منزلية لتوفير الرعاية المنزلية. |
The independent expert also welcomes the Senate's passing of the law on working conditions of paid domestic staff. | UN | ويُعرب الخبير المستقل عن ارتياحه أيضاً لإقرار مجلس الشيوخ القانون المتعلق بظروف عمل العاملين بأجر في الخدمة المنزلية. |
In addition, a high incidence of bonded labour is found in brick making, domestic service, carpet weaving and mining. | UN | وفضلاً عن ذلك، يشيع العمل القسري إلى حد كبير في صناعة الآجر، والخدمة المنزلية وحياكة السجاد والتعدين. |
Many of the victims are exploited in domestic servitude. | UN | ويتم استغلال كثير من الضحايا في العبودية المنزلية. |
Moreover, specific types of degrading domestic chores are specifically associated with lower castes and linked to exploitative conditions. | UN | وعلاوةً على ذلك، تقترن أنواع معينة من الأعمال المنزلية المهينة بالطبقات الدنيا تحديداً وترتبط بظروف استغلالية. |
Case 1: A 20-year-old Indonesian woman was recruited in Indonesia to work as a domestic worker in Egypt. | UN | القضية الأولى: استقدمت امرأة إندونيسية عمرها 20 سنة من إندونيسيا للعمل في الخدمة المنزلية في مصر. |
The Committee is concerned that the high rates of preventable domestic accidents cause the death of a large number of children every year. | UN | ويساور اللجنة قلق من أن تتسبب المعدلات المرتفعة للحوادث المنزلية التي يمكن تلافيها في موت عدد كبير من الأطفال كل عام. |
Mothers were the most visible figure in the family and were heavily involved in household chores and child care. | UN | والأمهات هن أكثر الشخصيات ظهوراً في الأسرة وهن اللائي يتحملن العبء الأكبر من الأعمال المنزلية ورعاية الأطفال. |
Lack of electricity impedes the efficient management of household chores. | UN | وعدم وجود الكهرباء يعوق مباشرة اﻷعمال المنزلية الروتينية بكفاءة. |
The cost of foodstuffs, medicaments and household goods is continuously increasing. | UN | إن تكاليف السلع الغذائية واﻷدوية والسلع المنزلية في زيادة مستمرة. |
For example, it appeared that the cost-effectiveness of home telecare for older people and people with chronic conditions was uncertain. | UN | فمثلاً، من الجلي أنَّ فعالية تكلفة الرعاية المنزلية عن بُعد للمسنّين والمرضى المصابين بأمراض مزمنة غير متيقّنٍ منها. |
home health care is available in one fourth of those countries, but serving only a small fraction of older persons in most cases. | UN | وكانت الرعاية الصحية المنزلية متاحة في ربع هذه البلدان وإن كان ذلك بالنسبة لقطاع صغير فقط من المسنين في معظم الحالات. |
As there are no nursing homes for senior citizens, normal care is supplemented by the home health care system. | UN | ونظرا لغياب دور رعاية المسنين؛ فإن نظام الرعاية الصحية المنزلية يكمل الدور الذي تقوم به الرعاية العادية. |
In cooperation with the competent authorities, the Supreme Council identifies persons requiring home-based care. | UN | وتحدد الهيئة العامة بالتعاون مع الجهات المختصة الحالات التي تتطلب الرعاية المنزلية. |
People who live below the poverty line or are not able to work at enterprises are provided with some homework. | UN | وتوفر بعض الأشغال المنزلية للأشخاص الذين هم دون خط الفقر أو الذين لا يقوون على العمل في المؤسسات. |
The territorial Health Centre provides general practice medical services, including house visits. | UN | ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية. |
housework includes tasks such as cooking, tidying and cleaning. | UN | وتشمل اﻷعمال المنزلية مهام مثل الطهي والترتيب والتنظيف. |
Furthermore, $60 million worth of projects covering irrigation, veterinary services, livestock production and cottage industries are being implemented. | UN | ويجري أيضا تنفيذ مشاريع قيمتها60 مليون دولار في مجالات الري والخدمات البيطرية، وانتاج الماشية، والصناعات المنزلية. |
They outreach into the community and residential care settings to provide health education, support and training for elders and their carers. | UN | وهي تخرج إلى المجتمع المحلي وأماكن الرعاية المنزلية لتوفير التثقيف الصحي والدعم والتدريب للمسنين والرعاة. |
You make some homemade bombs or some booby traps or something, right? | Open Subtitles | ستصنع بعض القنابِل المنزلية أو فخاخ متفجرة أو أيَّ شيء، صحيح؟ |
(v) The Law on paid domestic work in private households | UN | ' 5` قانون الخدمة المنزلية المأجورة في مساكن خاصة |
I help take care of the kids, I do a little light housekeeping, part-time cooking, drive carpools. | Open Subtitles | أساعد بالعناية بالأطفال، وأقوم بالقليل من الأعمال المنزلية أطبخ بعض الأحيان، وأتناوب في قيادة السيارة |
I can understand a woman's desire for domesticity, but a man's? | Open Subtitles | أستطيع فهم رغبة المرأة في الحياة المنزلية ولكن رغبة الرجل؟ |
Yeah, I'm still waiting on a shipment for housewares. | Open Subtitles | نعم , مازلت انتظر على شاحنة الادوات المنزلية |