"المنزليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Domestic
        
    • home
        
    • homeworkers
        
    South Africa, for instance, has introduced a minimum wage for Domestic workers. UN فقد طبقت جنوب أفريقيا، مثلاًً، حداً أدنى للأجور خاصاً بالعمال المنزليين.
    ILO Convention No. 189 concerning Decent Work for Domestic Workers UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمال المنزليين
    What purpose was served by the live-in requirement? Why could foreign Domestic helpers not be afforded broader freedom and greater protection? UN فما الغرض من شرط إقامة العمال المنزليين الأجانب في بيت صاحب عملهم؟ ولماذا لا يمنحون مزيداً من الحرية والحماية؟
    Throughout the world, the vast majority of Domestic workers are women. UN وفي كل أنحاء العالم نجد أن معظم العمال المنزليين من النساء.
    It is not known to what extent private individuals and home helps make use of the scheme as no separate records are kept. UN وغير معروف مدى استفادة الأفراد العاديين والمساعدين المنزليين من المشروع، نظراً لعدم إمساك سجلات مستقلة.
    Despite these obstacles, Domestic workers are increasingly forming organizations. UN ورغم هذه العقبات يتزايد تشكيل منظمات خاصة للعمال المنزليين.
    Labour unions also increasingly incorporate Domestic workers. UN ويتزايد أيضاً إدماج العمال المنزليين في النقابات العمالية.
    There are large numbers of child Domestic workers in all continents, with the highest number probably residing in Asia. UN وهناك أعداد كبيرة من العمال المنزليين الأطفال في جميع القارات، ولكن العدد الأكبر قد يكون مقيماً في آسيا.
    In practice, there is a wide spectrum ranging from Domestic workers engaged in labour relationships that follow applicable labour and human rights standards to victims of Domestic servitude and slavery. UN وفي الممارسة العملية يوجد طيف واسع يتراوح من العمال المنزليين العاملين في علاقات عمل تسير حسب معايير العمل وحقوق الإنسان المنطبقة إلى ضحايا العبودية المنزلية والرق المنزلي.
    49. Restrictions of Domestic workers' human rights to freedom of movement and residence can also be indicators for dependency. UN 49- ويمكن أن تكون تقييدات حقوق الإنسان الخاصة بالعمال المنزليين في حرية التنقل والإقامة مؤشرات أخرى على التبعية.
    The Special Rapporteur also received numerous reports of Domestic workers being threatened with denunciation for crimes they did not commit if they complained about exploitative working conditions. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً العديد من التقارير عن تهديد العمال المنزليين بالتبليغ عن ارتكابهم جرائم لم يرتكبوها إذا تقدموا بشكوى من ظروف العمل الاستغلالية.
    In recent years, however, only Jordan has successfully reformed its labour law to include Domestic workers. UN ومع ذلك، فإن الأردن هو البلد الوحيد الذي نجح في تعديل قانون العمل في السنوات الأخيرة ليشمل العمال المنزليين.
    78. Some countries have introduced standard contracts for migrant Domestic workers that provide certain minimum standards of employment. UN 78- وقد استحدث بعض البلدان عقود عمل موحَّدة للعمال المنزليين المهاجرين توفِّر بعض معايير الاستخدام الدنيا.
    Sometimes employers do not even have to register live-in Domestic workers. UN وفي بعض الأحيان، لا يكون صاحب العمل مرغماً حتى على تسجيل العمال المنزليين الذين يعيشون في بيته.
    Combating Domestic servitude and protecting Domestic workers' rights are two sides of the same coin. UN ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة.
    Require that Domestic workers receive a written contract in a language they can understand and that wage payments are made into a bank account. UN أن تقتضي حصول العمال المنزليين على عقد مكتوب بلغة يستطيعون فهمها ودفع أجورهم في حساب مصرفي.
    The police should prioritize investigations of reported crimes affecting live-in Domestic workers. UN ويتعين على الشرطة أن تعطي الأولوية للتحقيق في الجرائم المبلغ عنها التي تمس العمال المنزليين المقيمين مع مستخدِميهم.
    Universal periodic review recommendations should address Domestic servitude and related shortcomings in the protection of Domestic workers. UN وينبغي أن تتناول توصيات الاستعراض الدوري الشامل العبودية المنزلية وأوجه القصور ذات الصلة في حماية العمال المنزليين.
    Cooperation among States, specifically on the situation of migrant Domestic workers, is important. UN :: إن التعاون بين الدول، ولا سيما فيما يتعلق بأوضاع العمال المنزليين المهاجرين، أمر هام.
    Chapter 49 of the Labour Code addresses the specific situation of home workers. UN ويتناول الفصل 49 من قانون العمل الوضع الخاص للعمال المنزليين.
    In other cases where labour or other standards and protections apply both to Domestic work and to migrant Domestic workers, laws can bar monitoring and labour inspections in home settings. UN وفي حالات أخرى تنطبق فيها قوانين العمل أو غيرها من المعايير وتدابير الحماية على العمال المنزليين وعلى العمال المنزليين المهاجرين، يمكن أن تحظر القوانين عمليات الرصد وتفتيش العمل في المنازل.
    The Committee strongly recommends that the State party undertake measures to protect homeworkers and to ensure that they receive the official minimum wage, that they benefit from adequate social security and that they enjoy working conditions in conformity with the legislation. UN توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لحماية العمال المنزليين وضمان تلقيهم الحد الأدنى الرسمي للأجور، واستفادتهم من الضمان الاجتماعي المناسب وتمتعهم بظروف عمل تتمشى مع التشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus