IAPSO could have a key role in supporting the resident coordinators in this regard and indicated that it remained available to do so. | UN | وكان بإمكان المكتب أن يقوم بدور رئيسي في دعم المنسقين المقيمين في هذا الصدد وأشار إلى أنه رهن الإشارة للقيام بذلك. |
In 1997, agreements were reached with resident coordinators in 16 countries to host UNVs, and nine candidates have been identified and will assume their field posts in the first quarter of 1998. | UN | وتم التوصل في عام ١٩٩٧ إلى اتفاقات مع المنسقين المقيمين في ١٦ بلدا لاستضافة متطوعي اﻷمم المتحدة، وحُدد ٩ مرشحين سيباشرون وظائفهم الميدانية في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨. |
The Assembly requested that a gender perspective be integrated into all operational activities and stressed the role of resident coordinators in this regard. | UN | وطلبت الجمعية العامة إدماج منظور لنوع الجنس في جميع اﻷنشطة التنفيذية، وأكدت على دور المنسقين المقيمين في هذا الصدد. |
The latter is an alarmingly low figure given the significant number of RCs in Arab countries. | UN | ويشكل عدد المتكلمين بالعربية رقماً منخفضاً بشكل مقلق نظراً للعدد الكبير من المنسقين المقيمين في البلدان العربية. |
The Division also wrote to the resident coordinators in the countries concerned to encourage them to offer any possible assistance. | UN | كما بعثت الشعبة برسائل خطية إلى المنسقين المقيمين في هذه البلدان لحثهم على تقديم أي مساعدة ممكنة. |
Similar support was provided through the resident coordinators in Chile, Egypt, Malaysia, Morocco and Thailand. | UN | وقُدم دعم مماثل عن طريق المنسقين المقيمين في كل من تايلند، وشيلي، وماليزيا، ومصر، والمغرب. |
:: Enhanced Headquarters support to resident coordinators in transition settings | UN | :: تعزيز الدعم الذي يقدمه المقر إلى المنسقين المقيمين في البيئات الانتقالية |
The Offices of the resident coordinators in relevant countries will be tasked with looking into this, with support from UNDP where possible. E. Reporting | UN | وستكلف مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان المعنية بالنظر في ذلك، وذلك بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيثما أمكن. |
When WMO staff officers are on mission, they are instructed to visit the resident coordinators in developing countries. | UN | ويوعز إلى موظفي المنظمة أثناء قيامهم ببعثات بزيارة المنسقين المقيمين في البلدان النامية. |
Through Special Programme Resources (SPR), quick responses to emergencies have been facilitated through resident coordinators in Kenya, Liberia, Sierra Leone and Zaire. | UN | وتم عن طريق موارد البرنامج الخاصة تيسير استجابات سريعة لحالات الطوارئ من خلال المنسقين المقيمين في كل من سيراليون وليبريا وزائير وكينيا. |
IV. ROLE OF resident coordinators in EMERGENCIES | UN | رابعا - دور المنسقين المقيمين في حالات الطوارئ |
Notably, however, those findings correspond to significant changes in overall staffing of resident coordinators in the two regions. | UN | غير أن الجدير بالذكر أن تلك النتائج تقابل تغييرات هامة أُدخلت على إجمالي ملاك الموظفين من فئة المنسقين المقيمين في المنطقتين. |
In the reporting period, the number of resident coordinators in the Asia and Pacific region was reduced by five posts and increased by five in the Arab States. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، خُفّض عدد المنسقين المقيمين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بخمس وظائف فيما ازداد بخمس وظائف في منطقة الدول العربية. |
An enhanced role will also be given to the resident representatives/resident coordinators in country offices co-located with regional institutions. | UN | وسيسند أيضاً دور معزز إلى الممثلين المقيمين/المنسقين المقيمين في المكاتب القطرية الكائنة مع مؤسسات إقليمية. |
Further analysis would be required to determine why a significant number of resident coordinators in low-income countries did not check poverty reduction. | UN | وسيلزم مزيد من التحليل لتحديد السبب في عدم قيام عدد كبير من المنسقين المقيمين في البلدان المنخفضة الدخل بوضع علامة في ردودهم تشير إلى تناول فريق مواضيعي لموضوع الحد من الفقر. |
129. Among the options presented in this question, monitoring and evaluation and results-based management emerge as the areas in which there is the greatest interest on the part of resident coordinators in joint training. | UN | 129 - ومن بين الخيارات المعروضة ضمن هذا السؤال، يبزغ الرصد والتقييم والإدارة القائمة على النتائج باعتبارهما المجالين اللذين يحظيان بأكبر قدر من الاهتمام من جانب المنسقين المقيمين في التدريب المشترك. |
UNIDO staff also developed the curriculum and led the training for resident coordinators in a cluster-organized training programme in Turin, Italy. | UN | كما وضع موظفو اليونيدو مناهج التدريب الذي تولّوا تقديمه إلى المنسقين المقيمين في إطار برنامج تدريبـي نظمته المجموعة في تورينو، إيطاليا. |
The latter is an alarmingly low figure given the significant number of RCs in Arab countries. | UN | ويشكل عدد المتكلمين بالعربية رقماً منخفضاً بشكل مقلق نظراً للعدد الكبير من المنسقين المقيمين في البلدان العربية. |
The section outlines the work of the resident coordinator system in contributing to national development priorities and increased efficiency in business processes. | UN | وهذا الفرع يستعرض عمل نظام المنسقين المقيمين في مجال الإسهام في صياغة الأولويات الإنمائية الوطنية وزيادة كفاءة عمليات تسيير الأعمال. |
She stated that the selection of resident coordinators was improving. | UN | وذكرت أن اختيار عملية المنسقين المقيمين في تحسن. |
The Director, United Nations Affairs, would work with the resident coordinators to develop parallel United Nations inter-agency coordination and forward planning throughout the mission area. | UN | وسيعمل مدير وحدة شؤون اﻷمم المتحدة مع المنسقين المقيمين في التنسيق ووضع الخطط المستقبلية بين وكالات اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
As part of this effort, the Department is seeking a review of the terms of reference for resident coordinators with regard to their communications responsibilities, in particular those who also serve as Directors of information centres. | UN | وفي إطار هذا المجهود، تسعى الإدارة لإعادة النظر في اختصاصات المنسقين المقيمين في ما يتعلق بمسؤولياتهم في مجال الاتصالات، وخاصة أولئك الذين يعملون أيضا بصفتهم مديري مراكز الإعلام. |