"المنسّق المقيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Resident Coordinator
        
    • RC
        
    • the Resident
        
    The framework refers to an empowered Resident Coordinator at the country level. UN ويشير الإطار إلى تمكين المنسّق المقيم على الصعيد القطري.
    However, it is not the Resident Coordinator alone who takes management decisions, but the UNCT as a whole and this can make the decision-making process lengthy and cumbersome. UN بيد أن المنسّق المقيم لا يتخذ القرارات الإدارية بمفرده، وإنما يتخذها الفريق القطري برمته مما يمكن أن يؤدي إلى إطالة فترة عملية اتخاذ القرارات وتعقيدها.
    60. In relation to further strengthening of the Resident Coordinator system, a balanced and pragmatic approach was needed. UN 60 - وفيما يتصل بزيادة تعزيز نظام المنسّق المقيم يتطلب الأمر إقامة نهج متوازن وعملي الاتجاه.
    Resource mobilization at the country level, under the leadership of the Resident Coordinator, should be carried out in every programming country. D. Define a joint implementation strategy UN كما ينبغي أن يكون تعبئة الموارد على الصعيد القطري بقيادة المنسّق المقيم هو الحالة الواقعية في كل بلد مشمول في البرمجة.
    UNICEF continues its support of the RC system at all levels. UN 64 - وتواصل اليونيسيف دعم نظام المنسّق المقيم على جميع الصعد.
    Resource mobilization at country level under the leadership of the Resident Coordinator should be the case in every programming country. UN كما ينبغي أن يكون حشد الموارد على الصعيد القطري بقيادة المنسّق المقيم هو الحالة الواقعية في كل بلد مشمول في البرمجة.
    He thanked UNDP, UNFPA and UNOPS staff and the Resident Coordinator office staff for organizing a comprehensive and well prepared programme. UN ووجّه الشكر إلى موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع وإلى موظفي مكتب المنسّق المقيم على تنظيم برنامج شامل وجيد الإعداد.
    My Special Adviser, in cooperation with the United Nations Resident Coordinator and the United Nations country team, encouraged broad political engagement in the process and participation in the elections. UN وقد شجع مستشاري الخاص، بالتعاون مع المنسّق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري، المشاركة السياسية على نطاق واسع في العملية، والمشاركة في الانتخابات.
    He thanked UNDP, UNFPA and UNOPS staff and the Resident Coordinator office staff for organizing a comprehensive and well prepared programme. UN ووجّه الشكر إلى موظفي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع وإلى موظفي مكتب المنسّق المقيم على تنظيم برنامج شامل وجيد الإعداد.
    Subsequently the draft was circulated within a Draft Reviewing Committee with technical support from the OHCHR and the UN Resident Coordinator's Office in the Maldives. UN وتبعاً لذلك تمّ تعميم المشروع داخل لجنة استعراض مشاريع التقارير بدعمٍ تقني من مفوّضية الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ومكتب المنسّق المقيم للأمم المتحدة في ملديف.
    Member States also drew attention to the need for the role of the Resident Coordinator to be adequately enhanced and its neutrality ensured. UN 7- ووجّهت الدول الأعضاء أيضا الانتباه إلى ضرورة تعزيز دور المنسّق المقيم بشكل ملائم وضمان حياده.
    As " One Leader " , the Resident Coordinator is given responsibility for the strategic positioning of the United Nations system in the country. UN يُعطى المنسّق المقيم بوصفه " القائد الواحد " المسؤولية عن المركز الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة في البلد.
    A " guardian " reporting to the UNDG Chair will have the responsibility of ensuring that the Resident Coordinator acts with independence and impartiality. UN وسوف تقع على " وصي " مسؤول تجاه رئاسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مسؤولية ضمان عمل المنسّق المقيم باستقلال وتجرد.
    The Office of the Resident Coordinator is increasingly used as a one-stop shop by governments for broader United Nations system support. UN وتتزايد استفادة الحكومات من مكتب المنسّق المقيم كمكتب جامع متعدد الخدمات يتيح الحصول على دعم أوسع نطاقاً من منظومة الأمم المتحدة.
    Regarding the first point in the section concerning operational activities, in paragraph 169, I would like to recall that my country only recognizes that the Resident Coordinator for operational activities for development fulfils the role required for the implementation of specific programmes and projects in a country. UN وفي ما يتعلق بالنقطة الأولى الواردة في الفرع الخاص بالأنشطة التنفيذية في الفقرة 169، أود أن أشير إلى أن بلدي لا يعترف إلا باضطلاع المنسّق المقيم المعني بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بالدور المطلوب منه لتنفيذ البرامج والمشاريع المعيّنة في بلد ما.
    A review of training, selection processes and accountability in the Resident Coordinator system would enhance the coherence of the United Nations system at the country level. UN وقال إن إجراء استعراضٍ لعمليات التدريب والاختيار والمساءلة في نظام المنسّق المقيم سوف يعزِّز الاتساق في منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    54. The transparency and accountability of the Resident Coordinator system were essential and should be based on national ownership and leadership by the host government. UN 54 - ومن الجوهري تحقيق الشفافية والمساءلة في نظام المنسّق المقيم وأن يستند ذلك إلى الملكية والقيادة الوطنيتين من جانب الحكومة المضيفة.
    The consultations took up the following issues: experience of the " Delivering as One " initiative; funding; the role of the empowered Resident Coordinator; governance; gender equality and women's empowerment; and harmonization of business practices. UN وتناولت المشاورات المسائل التالية: الخبرة المكتسبة من مبادرة " توحيد الأداء " ؛ والتمويل؛ ودور المنسّق المقيم المخوَّل؛ والحوكمة؛ والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال.
    A key objective of the task force was strengthening the capability of the United Nations system to attract, develop and retain suitable candidates for RC posts. UN وكان أحد الأهداف الرئيسية لفرقة العمل تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على اجتذاب المرشّحين الصالحين لشغل وظائف المنسّق المقيم وتنمية قدراتهم واستبقائهم.
    At the country level, UNICEF increased its staff support to the RC system by an estimated 41 per cent between 2009 and 2010, while contributing a total of $11.1 million, which includes security costs, to the RC support unit and common systems. UN فعلى الصعيد القطري، زادت اليونيسيف من دعم موظفيها لنظام المنسّق المقيم بنسبة قدّرت بحوالي 41 في المائة بين عامي 2009 و 2010، وقدّمت في الوقت ذاته مساهمات بما مجموعه 11.1 مليون دولار إلى وحدة دعم المنسّق المقيم والنظم الموحّدة، وشمل هذا تكاليف الأمن.
    UNICEF regional directors, through regional UNDG Teams, continue to provide strategic leadership, technical advice, performance management (including RC/UNCT appraisal), and quality support/assurance to UNCTs. UN 67 - ويواصل مديرو اليونيسيف الإقليميون، من خلال الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تزويد أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالقيادة الاستراتيجية والمشورة التقنية وإدارة الأداء (بما في ذلك تقييم المنسّق المقيم/فريق الأمم المتحدة القطري) ودعم/ضمان الجودة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus