"المنشآت الصناعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • industrial enterprises
        
    • industrial plants
        
    • industrial facilities
        
    • industrial establishments
        
    • Industry
        
    • industrial installations
        
    • Industrial Undertakings
        
    • plant
        
    • industries
        
    That clearly showed the significant improvements made to the economy and the effect of newly established industrial enterprises. UN وهذا يظهر بوضوح التحسينات الكبيرة التي أُدخلت على الاقتصاد، كما يظهر تأثير المنشآت الصناعية المؤسَّسة حديثا.
    In the area of privatization, a regional workshop would shortly be held on the rehabilitation of industrial enterprises in Afghanistan. UN أما في مجال الخصخصة، فإنه سيتم قريبا عقد حلقة عمل إقليمية بشأن إعادة تأهيل المنشآت الصناعية في أفغانستان.
    (ii) To use waste heat from large industrial plants; UN `٢` استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية الكبيرة؛
    This is particularly important in the context of attacks on industrial facilities, which could result in the release of toxic products. UN وهو أمر ذو أهمية خاصة في سياق الهجمات على المنشآت الصناعية التي قد تؤدي إلى إطلاق منتجات سُمية.
    In most cases, the adaptations were performed by or coordinated with other Iraqi military industrial establishments. UN وفي معظم الحالات، بذلت هذه الجهود من جانب المنشآت الصناعية العسكرية العراقية الأخرى أو نسقت معها.
    In addition, half of the labour force is unemployed and more than 90 per cent of Industry and businesses are closed. UN وأكثر من 90 في المائة من المنشآت الصناعية والأعمال التجارية مغلقة في الوقت الحاضر.
    Coastal waters have been contaminated as a result of damage to sewage collection and treatment systems, as well as to industrial installations. UN وتلوثت المياه الساحلية بسبب الخراب الذي أصاب شبكات جمع مياه الصرف الصحي ومعالجتها وأصاب المنشآت الصناعية.
    (a) Convention concerning the Application of the Weekly Rest in Industrial Undertakings (ILO Convention No. 14, 1921); UN (أ) اتفاقية تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 14، 1921)(25)؛
    The highest wages are found in the regions where industrial enterprises are located, as annex 1, table 14, makes clear. UN وتوجد أعلى الأجور في المناطق التي تقع فيها المنشآت الصناعية كما يوضح الجدول 14 الوارد في المرفق 1.
    He urged UNIDO to ensure that the integrated programme covered the needs of the dense network of industrial enterprises in Algeria. UN وحث اليونيدو على ضمان أن يشمل البرنامج المتكامل احتياجات الشبكة الكثيفة من المنشآت الصناعية في الجزائر.
    This initiative is being piloted with a regional project for the rehabilitation of industrial enterprises in Afghanistan, with the collaboration of Iran and Pakistan; UN ويجري تجريب هذه المبادرة بواسطة مشروع إقليمي لإعادة تأهيل المنشآت الصناعية في أفغانستان، بالتعاون مع إيران وباكستان؛
    In addition, many industrial plants have suffered severe military-related damage. UN وعلاوة على ذلك، ثمة عدد كبير من المنشآت الصناعية التي أصابتها أضرار جسيمة ذات صلة بالعمليات العسكرية.
    Tajikistan has repeatedly attempted to resume joint activity to seek mutually acceptable ways of addressing the environmental problems caused by industrial plants in the two countries' border areas. UN وحاولت طاجيكستان مرارا استئناف النشاط المشترك سعيا إلى التوصل إلى طرق يقبلها الطرفان لمعالجة المشاكل البيئية الناجمة عن المنشآت الصناعية في المناطق الحدودية للبلدين.
    The State Environmental Protection Committee of Uzbekistan submitted a draft programme of action under the Protocol to study the impact of industrial plants on environmental conditions in the afflicted regions of the Republics of Uzbekistan and Tajikistan. UN وقدمت اللجنة الحكومية لحماية البيئة في أوزبكستان مشروع برنامج عمل في إطار البروتوكول لدراسة تأثير المنشآت الصناعية في الأحوال البيئية في المناطق المتضررة من جمهوريتي أوزبكستان وطاجيكستان.
    Training for managerial personnel employed in industrial facilities through the delivery of specialized training courses and specific industrial training UN تأهيل الكوادر الفنية العاملة في المنشآت الصناعية من خلال إقامة الدورات التدريبية المتخصصة، والتدريب الصناعي النوعي
    industrial facilities and manufacturing sites where mercury has been used are likely to be contaminated. UN من المحتمل أن تكون المنشآت الصناعية ومواقع التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق ملوَّثة.
    In such conditions, the challenges related to restructuring and upgrading industrial facilities are quite considerable. UN وعلى ضوء ذلك، فإن التحديات المتعلقة بإعادة هيكلة المنشآت الصناعية وتحديثها كبيرة جداً.
    An estimated 75,000 people lost their jobs, and 90 per cent of all industrial establishments were closed at the end of the year. UN وخسر نحو 000 75 شخص أعمالهم، وأُقفل في نهاية السنة 90 في المائة من جميع المنشآت الصناعية.
    Speakers expressed alarm at the distressful situation created by the isolation of Gaza, where the number of industrial establishments in operation had fallen by 95 per cent, two thirds of the population lived in absolute poverty and 80 per cent in relative poverty, and a third of the labour force was unemployed. UN وأعرب متكلمون عن جزعهم إزاء الحالة المؤلمة الناشئة عن عزل غزة، حيث انهار عدد من المنشآت الصناعية العاملة، وحيث يعيش ثلثا السكان في حالة فقر مطلق، بينما أصبح ثلث قوة العمل في حالة بطالة.
    Weekly Rest (Industry) Convention, 1921 (No. 14); UN الاتفاقية رقم 14 لعام 1921 بشأن " تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية " ؛
    UNIDO should continue to focus on promoting industrial SMEs and achieving a more efficient use of energy in Industry. UN وينبغي أن تواصل اليونيدو التركيز على تشجيع المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة وتحقيق مزيد من الكفاءة في استخدام الطاقة في الصناعة.
    The team has continued the work that it began on 27 March 1993. Its task centres on inspection of certain Iraqi industrial installations. UN واصل الفريق أعماله التي بدأها في ٧٢/٣/٣٩٩١ وتتركز مهمته في تفتيش بعض المنشآت الصناعية العراقية.
    - Convention concerning the Application of the Weekly Rest in Industrial Undertakings (ILO Convention No. 14, 1921). UN - الاتفاقية المتعلقـة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 14، 1921)(90).
    However, as discussed in para. 122, supra, the Panel finds that the residual values were overstated and recommends a residual value of five per cent for plant and machinery and one per cent for structures and buildings. UN إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن المنشآت الصناعية والآلات و1 في المائة بشأن الهياكل والمباني.
    In addition, the head of the National Authority developed a database to register industries associated with hazardous chemical substances. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت رئاسة الهيئة الوطنية قاعدة بيانات لتسجيل المنشآت الصناعية المتصلة بالمواد الكيميائية الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus