"المنشأة الدائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent establishment
        
    • PE
        
    The main differences between these approaches probably relate to the recognition of profits from internal transfers, to and from a permanent establishment, of capital, services, intangibles and property. UN والاختلافات الرئيسية بين هذه النهج تتصل على الأرجح بمسألة توصيف الأرباح المتأتية من تحويلات رأس المال والخدمات والأصول غير المادية والممتلكات من المنشأة الدائمة وإليها.
    The first step is to hypothesize the permanent establishment as a separate legal entity using functional and factual analysis. UN الخطوة الأولى هي افتراض أن المنشأة الدائمة كيان قانوني منفصل باستخدام التحليل الوظيفي والوقائعي.
    The guidelines are also to be applied, by analogy, to price the dealings between the permanent establishment and other parts of the enterprise. UN ومن المناسب أيضا تطبيق المبادئ التوجيهية، قياسا إلى ذلك، لتسعير التعاملات بين المنشأة الدائمة وسائر أجزاء المؤسسة.
    Note by the Working Group on Definition of Permanent Establishment** UN مذكرة من الفريق العامل المعني بتعريف المنشأة الدائمة **
    The concept of permanent establishment is found in the early model conventions including the 1928 model conventions of the League of Nations. UN ويرد مفهوم المنشأة الدائمة في الاتفاقيات النموذجية المبكرة بما في ذلك الاتفاقيات النموذجية لعصبة الأمم عام 1928.
    In such a case a permanent establishment could be deemed to exist if the criterion of permanency is met. UN وفي مثل هذه الحالة يجوز اعتبار المنشأة الدائمة قائمة إن ثبت معيار الدوام.
    The elimination of Article 14 therefore meant that the definition of permanent establishment became applicable to what previously constituted a fixed base. UN ولهذا يعني حذف المادة 14 أن تعريف المنشأة الدائمة أصبح ينطبق على ما كان يُعتبر سابقا مقرا ثابتا.
    Furthermore, this subparagraph provides a generalised exception to the general definition in paragraph 1 and, when read with that paragraph, provides a more selective test, by which to determine what constitutes a permanent establishment. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن هذه الفقرة الفرعية استثناء عاما من التعريف العام الوارد في الفقرة ١، ولدى قراءتها بالاقتران مع هذه الفقرة، فإنها توفر معيارا أكثر انتقائية تحدَّد بواسطته المنشأة الدائمة.
    The determination of the existence of a permanent establishment under the rules of paragraphs 1 or 5 of the Article must, however, be done separately for each company of the group. UN أما تحديد وجود المنشأة الدائمة بموجب أحكام الفقرة 1 أو 5 من المادة، فيجب أن يتم بشكل منفصل لكل شركة من شركات المجموعة.
    Other members of the subcommittee underline the general principle mentioned above, namely that human presence is not required to constitute a permanent establishment. UN وأبرز أعضاء آخرون في اللجنة الفرعية المبدأ العام المذكور أعلاه ألا وهو أن وجود العنصر البشري ليس ضروريا لقيام المنشأة الدائمة.
    The subcommittee recognizes that some businesses could seek to avoid creating a permanent establishment by managing the contractual terms in cases where the circumstances would justify the permanent establishment conclusion instead. UN وتقر اللجنة الفرعية بأن بعض الأنشطة التجارية قد تسعى إلى تجنب إنشاء منشأة دائمة بترتيب الشروط التعاقدية في الحالات التي قد تبرر فيها الظروف القائمة قيام المنشأة الدائمة.
    They considered that the problem was not limited to technical services, and that the best way to solve the problem was to lower the requirements related to the existence of a permanent establishment. UN ورأوا أن المشكلة لا تقتصر على الخدمات التقنية وأن أفضل طريقة لحل المشكلة هو خفض الشروط المتصلة بوجود المنشأة الدائمة.
    :: permanent establishment issues for the extractive industries. UN :: المسائل المتعلقة بمفهوم المنشأة الدائمة في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    Such income may also be taxed in the host country where the foreign enterprise has performed services under a project development agreement through a fixed place of business and the profits from the alienation are attributable to that permanent establishment. UN ويجوز أيضا فرض ضريبة على هذه الإيرادات في البلد المضيف الذي أدت فيها الشركة الأجنبية خدمات بموجب اتفاق لتنفيذ المشاريع عن طريق مكان ثابث للنشاط التجاري وتُسند الأرباح المتأتية من نقل الملكية إلى تلك المنشأة الدائمة.
    " 3. The term `permanent establishment'also encompasses: UN " 3 - مصطلح ' المنشأة الدائمة` يشمل أيضا:
    B. Sub-item (ii) Article 5. permanent establishment UN باء - البند الفرعي ' 2` المادة 5، المنشأة الدائمة
    " 3. The term `permanent establishment'also encompasses: UN " 3 - مصطلح ' المنشأة الدائمة` يشمل أيضا:
    Such income may also be taxed in the host country where the foreign enterprise has performed services under a project development agreement through a fixed place of business and the profits from the alienation are attributable to that permanent establishment. UN ويجوز أيضا فرض ضريبة على هذه الإيرادات في البلد المضيف الذي أدت فيها الشركة الأجنبية خدمات بموجب اتفاق لتنفيذ المشاريع عن طريق مكان ثابت للنشاط التجاري وتُسند الأرباح المتأتية من نقل الملكية إلى تلك المنشأة الدائمة.
    Definition of permanent establishment: proposed revised article 5 commentary UN ياء - تعريف المنشأة الدائمة: الشرح المُقترح للمادة 5 المنقحة
    The concept of a permanent establishment is used in tax treaties basically for the purpose of determining the right of a State to tax business profits earned by an enterprise of a treaty partner. UN ويُستعمل مفهوم المنشأة الدائمة في المعاهدات الضريبية لأغراض البت في المقام الأول في حق الدولة في فرض الضريبة على الأرباح التي تجنيها المؤسسات المنتمية للبلد الشريك في المعاهدة.
    Such a sale would indeed not be identical or similar to a possible sale through the CDM/JI project PE of credits granted in respect of the activities carried on through the CDM/JI project. UN فعملية بيع كهذه لا تكون في الواقع مطابقة أو مماثلة لعملية بيع محتملة من خلال المنشأة الدائمة للأرصدة الممنوحة لغرض الأنشطة المنفَّذة من خلال مشروع المنشأة الدائمة ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus