"المنشأة بموجب معاهدات دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international treaty
        
    • established under international treaties
        
    Support will also be provided to the Government in developing a human rights action plan and in reporting to international treaty bodies on human rights, as well as to the parliament and civil society. UN كما سيُقدَّم الدعم للحكومة في إعداد خطة عمل معنية بحقوق الإنسان وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية بشأن حقوق الإنسان، وكذلك للبرلمان والمجتمع المدني.
    III. Replies received from international treaty organizations UN ثالثا - الردود الواردة من المنظمات المنشأة بموجب معاهدات دولية
    The disadvantage of the international treaty bodies consisted in their examination of a specific category of rights, which he believed was not compatible with the comprehensive nature of the right to development. UN إن من عيوب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية أنها تدرس فئة محددة من الحقوق ومن رأيه أن ذلك لا يتفق وشمولية الحق في التنمية.
    A series of human rights training programmes were conducted for government officials entrusted with submitting reports to international treaty bodies. UN وقد نفذت سلسلة من برامج التدريب على حقوق الإنسان قدمت لموظفي الحكومة المكلفين بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية.
    At the outset, I wish to remind the Greek Cypriot representative who depicts the Turkish Republic of Northern Cyprus as an " illegal entity " or " occupied areas " that the only occupation in Cyprus is the 34-year-old usurpation and continued occupation by the Greek Cypriot side of the seat of government of the bi-communal Republic of Cyprus established under international treaties in 1960. UN أود في البداية أن أذكر الممثل القبرصي اليوناني الذي يصف الجمهورية التركية لقبرص الشمالية بأنها " كيان غير شرعي " أو " مناطق محتلة " أن الاحتلال الوحيد في قبرص هو الاغتصاب الذي مضى عليه ٣٤ عاما واستمرار احتلال الجانب القبرصي اليوناني لمقعد حكومة جمهورية قبرص التي تتكون من طائفتين المنشأة بموجب معاهدات دولية عام ١٩٦٠.
    5. Reporting obligations to international treaty bodies UN 5- الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية
    The role of international treaty bodies UN جيم - دور الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية
    3. international treaty bodies involved with reviewing any situation in which sanctions are imposed should also evaluate their effect in the light of the sixprong test. UN 3- ينبغي للهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية التي تشارك في استعراض أي حالة من الحالات التي فرضت فيها جزاءات، أن تقيم آثار هذه الجزاءات في ضوء الاختبار السداسي الأركان.
    While some recommendations, such as the adoption of the Gender Act and the Child Rights Act, have been implemented, a number of key recommendations, including the reparation programme for war victims, the ratification and domestication of key international instruments, and the submission of country reports to international treaty bodies, have yet to be implemented. UN وفي حين تم تنفيذ بعض التوصيات، مثل إصدار قانون الشؤون الجنسانية وقانون حقوق الطفل، لم يُنفَّذ عدد من التوصيات الرئيسية، بما فيها برنامج التعويض لضحايا الحرب، والتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية ودمج أحكامها في التشريعات المحلية، وتقديم التقارير القطرية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية.
    (d) Produce alternative reports to supplement periodic country reports to international treaty bodies and the Commission on the Status of Women. UN )د( وضع تقارير بديلة استكمالا للتقارير القطرية الدورية إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية ولجنة مركز المرأة .
    8. The Working Group welcomes the planned international seminar in Durban on facilitating cooperation between international treaty bodies and regional mechanisms for the better protection of minority rights. UN 8- يرحب الفريق العامل بالحلقة الدراسية الدولية المقرر عقدها في دوربان بشأن تيسير التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية والآليات الإقليمية من أجل الارتقاء بمستوى الحماية الموفرة لحقوق الأقليات.
    65. In addition, OPCW manages an external internship programme that places participants in host chemical industries for on-the-job training in activities relevant to the Chemical Weapons Convention, which allows them to gain practical experience with the functions of an international treaty organization. UN 65 - وبالإضافة إلى ذلك، تدير المنظمة برنامجا خارجيا للتدريب يعين المشاركين بموجبه في مصانع كيميائية مضيفة لأغراض التدريب أثناء الخدمة في أنشطة ذات صلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية، مما يتيح لهم اكتساب خبرة عملية فيما يتعلق بمهام منظمة من المنظمات المنشأة بموجب معاهدات دولية.
    28. Ms. Nassau (Australia) said that her Government was firmly committed to improving the efficiency and effectiveness of the international treaty body system and recognized the efforts of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to pursue budgetary and fiscal discipline and improve its working methods. UN 28 - السيدة ناسو (أستراليا): قالت إن حكومتها ملتزمة التزاما قويا بتحسين فعالية وفاعلية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دولية وتعترف بجهود لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة للسعي من أجل تحقيق الانضباط في مجال الميزانية والانضباط المالي، وتحسين أساليب عملها.
    At the outset, I wish to remind the Greek Cypriot side which depicts the Turkish Republic of Northern Cyprus as " occupied areas " or " illegal entity " that the only occupation in Cyprus is the 35-year-old usurpation and continued occupation by the Greek Cypriot side of the seat of government of the bi-national Republic of Cyprus established under international treaties in 1960. UN قبل كل شيء، أود أن أذكﱢر الطرف القبرصي اليوناني، الذي يصف جمهورية قبرص الشمالية التركية بأنها " مناطق محتلة " أو " كيان غير قانوني " بأن الاحتلال الوحيد في قبرص هو الاغتصاب والاحتلال المتواصل من جانب الطرف القبرصي اليوناني لمقعد حكومة جمهورية قبرص الثنائية القومية المنشأة بموجب معاهدات دولية في ١٩٦٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus