"المنشأتين بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • established under
        
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) would provide support to the two independent monitoring mechanisms established under those Conventions. UN وأضاف أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ستقدم الدعم لآليتي الرصد المستقلتين المنشأتين بموجب هاتين الاتفاقيتين.
    1978 and 1980 At the United Nations, before the Committee established under the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ١٩٧٨ و ١٩٨٠ اﻷمم المتحدة، أمام اللجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1978, 1980 United Nations committees established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ١٩٧٨ و ١٩٨٠ اﻷمم المتحدة، أمام اللجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    One option for reducing the reporting burden on Member States might be to merge the two Committees established under the International Human Rights Covenants. UN وقد يكون أحد الخيارات لتقليل عبء الإبلاغ على كاهل الدول الأعضاء هو دمج اللجنتين المنشأتين بموجب العهدين الدوليين لحقوق الإنسان.
    The Economic and Social Council, as one of the bodies established under the Charter of the United Nations, with key responsibilities for economic and social development, must ensure that its work is oriented towards support for the implementation of conference outcomes, that is, to make their vision a reality. UN وينبغي للمجلس، بصفته هيئة، من الهيئتين المنشأتين بموجب الميثاق، مكلفة بالاضطلاع بمسؤوليات رئيسية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، أن يكفل توجه أعماله صوب دعم تنفيذ نتائج المؤتمرات، أي بما يجعل الرؤية حقيقة قائمة.
    It was suggested that the report by the secretariat to the fourth session could examine practical ways in which the secretariat and the subsidiary bodies established under the Convention could assume additional duties arising from an amendment or protocol. UN واقتُرح أن يشير تقرير اﻷمانة الذي سيقدم الى الدورة الرابعة الى السبل العملية التي يمكن بها لﻷمانة وللهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الاضطلاع بالمهام الاضافية الناشئة عن أي تعديل أو بروتوكول.
    151. The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea continues to administer three voluntary trust funds established by the General Assembly to assist the work of two of the bodies established under the Convention, namely the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Tribunal on the Law of the Sea. UN 151 - تواصل الشعبة إدارة ثلاثة صناديق تبرعات استئمانية أنشأتها الجمعية العامة للمساعدة في عمل الهيئتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، وهي اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    6. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل للجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    " 6. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; UN ٦ " - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل للجنتين المنشأتين بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    6. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل للجنتين المنشأتين بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    15. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل للجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    9. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة أن يتسنى للجنتين المنشأتين بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    " 15. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; " 16. UN " ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل للجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    15. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير الضرورية التي تكفل للجنتين المنشأتين بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    9. Requests the Secretary-General to continue to take the necessary measures to ensure that the two committees established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment meet as scheduled until the amendments enter into force; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير الضرورية التى تكفل للجنتين المنشأتين بموجب اﻹتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الاجتماع على النحو المقرر ريثما يبدأ نفاذ التعديلات؛
    The subsidiary bodies established under Articles 9 and 10 of the Convention shall serve as the subsidiary bodies of the Protocol (Article 15.1); UN (ب) تعمل الهيئتان الفرعيتان المنشأتان بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية بوصفهما الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب البروتوكول (المادة 15-1)؛
    For those reasons, the Rio Group notes with great interest CTED's proposed priorities in the areas of technical assistance, developing a better communications strategy and pledging further efforts towards strengthening collaboration and cooperation with the other committees established under resolutions 1267 (1999) and 1540 (2004). UN ولتلك الأسباب، فإن مجموعة ريو تنوه مع اهتمام كبير بالأولويات المقترحة للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في مجالات تقديم المساعدة التقنية وتطوير استراتيجية أفضل للاتصالات والتعهد ببذل جهود إضافية نحو تعزيز التضامن والتنسيق مع اللجنتين الأخريين المنشأتين بموجب القرارين 1267 (1999) و 1540 (2004).
    At its tenth session, the Committee adopted on a provisional basis a draft recommendation to the Conference of the Parties at its first session (COP 1) on the subsidiary bodies established under Articles 9 and 10 of the Convention (see A/AC.237/76, annex I, decision 10/2). UN ١- اعتمدت اللجنة في دورتها العاشرة، بصفة مؤقتة، مشروع توصية موجهة الى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى ومتعلقة بالهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية )أنظر A/AC.237/76(، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/٢(.
    14. The election of the other officers of the Bureau, that is, the Vice-Presidents, Rapporteur and Chairpersons of the subsidiary bodies established under Articles 9 and 10 of the UNFCCC (the Subsidiary Body for Implementation and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice) is different. UN 14- ويختلف انتخاب أعضاء المكتب الآخرين، وهم نواب الرئيس والمقرر ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (الهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية).
    (c) The practice of accepting the unanimous recommendations of the Joint Appeals Board and the Committee for Professional Responsibility should be revivified, with a view to emphasizing the importance of these advisory bodies established under regulations issued by the General Assembly, without compromising in any way the authority of the Secretary-General as chief administrative officer of the Organization. UN (ج) ينبغي إحياء ممارسة قبول التوصيات الإجماعية لمجلس الطعون المشترك ولجنة المسؤولية المهنية، بغية تأكيد أهمية هاتين الهيئتين الاستشاريتين المنشأتين بموجب أنظمة أصدرتها الجمعية العامة، دون المساس بأي شكل بسلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus