"المنشأ حديثاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly established
        
    • newly created
        
    • recently established
        
    • newly formed
        
    • the newly-created
        
    • the newly
        
    The secretariat also assisted in implementing provisions relating to the newly established Carbon Capture and Storage Working Group. UN وقدمت الأمانة المساعدة أيضاً في تنفيذ الأحكام المتعلقة بالفريق العامل المنشأ حديثاً المعني باحتجاز الكربون وتخزينه.
    It asked for information on the work and human resources of the newly established National Observatory on Aging. UN وطلبت معلومات عن عمل المرصد الوطني المعني بقضايا الشيخوخة المنشأ حديثاً وعن الموارد البشرية المخصصة له.
    Please provide information on the newly established Presidency Council charged with monitoring the activities of the Commission. UN ويرجى تقديم معلومات عن مجلس الرئاسة المنشأ حديثاً المكلف برصد أنشطة الهيئة.
    The range of products and services to be delivered far exceeded the capacity of the newly created United Nations Office at Nairobi. UN ويتجاوز نطاق المنتجات والخدمات التي يتعين تقديمها قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المنشأ حديثاً بكثير.
    Japan placed great hopes in the Office of the Rule of Law and Security Institutions newly created within DPKO, which would support the crucial security-sector reform needed in a host nation before a mission was completed. UN واليابان تعقد أمالاً كباراً على مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية المنشأ حديثاً في إدارة عمليات حفظ السلام، التي تدعم الإصلاح البالغ الأهمية لقطاع الأمن، اللازم في أي دولة مضيفة قبل إكمال أي بعثة.
    It is a body that is active throughout the year through its round tables, panel discussions and the recently established Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict. UN بل هو هيئة نشطة على مدار العام من خلال اجتماعاتها للمائدة المستديرة، وأفرقة مناقشتها، والفريق الاستشاري المخصص المنشأ حديثاً المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات.
    It has made several interventions and has participated in the work of the Commission on Human Rights as well as the newly established Human Rights Council. UN وقامت بتدخلات عديدة وشاركت في عمل لجنة حقوق الإنسان وكذلك في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً.
    One delegation questioned the capacity of the newly established Internal Audit Office and its potential impact on audit coverage; it was noted that the Office was now fully staffed with five professionals. UN وتساءل أحد الوفود عن قدرة مكتب المراجعة الداخلية المنشأ حديثاً وأثره الممكن على تغطية مراجعة الحسابات؛ وذُكر أن ملاك موظفي المكتب قد اكتمل الآن مع وجود خمسة من الفنيين.
    It was held within the newly established UNCTAD/Tunisia Regional Centre on Competition Policy. UN وعُقدت هذه الحلقة في المركز الإقليمي لسياسات المنافسة المنشأ حديثاً بالتعاون بين الأونكتاد وتونس.
    The meeting focused on how special procedures operate within the newly established Human Rights Council. UN وركز هذا الاجتماع على طريقة عمل المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً.
    The newly established structure of the partnership initiative comprised an executive committee and a council. UN ويتألف هيكل مبادرة الشراكة المنشأ حديثاً من لجنة تنفيذية ومجلس.
    In this regard, the Special Representative urges all concerned parties to support the newly established Advisory Board on Local Communities to the Special Representative of the SecretaryGeneral. UN وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص للجنة جميع الأطراف المعنية على دعم المجلس الاستشاري المعني بالجماعات المحلية، المنشأ حديثاً لدى الممثل الخاص للأمين العام.
    Later in the 1970s, the newly established International Fund for Agricultural Development (IFAD) concluded a headquarters agreement with the Government of Italy. UN وفي وقت لاحق في السبعينات، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المنشأ حديثاً بعقد اتفاق مقر مع حكومة إيطاليا.
    The newly established White House Council on Native American Affairs would provide more opportunities for consultation. UN وسيتيح المجلس المعني بشؤون سكان أمريكا الأصليين المنشأ حديثاً والتابع للبيت الأبيض المزيد من الفرص للتشاور.
    The Committee noted that under the leadership of Canada, the programme of work of the newly established expert group would be presented to the Subcommittee at its next session, in 2015. UN وأشارت اللجنة إلى أنَّ برنامج عمل فريق الخبراء المنشأ حديثاً بقيادة كندا سيعرَض على اللجنة الفرعية في دورتها القادمة في عام 2015.
    The Working Group of the Whole noted that under the leadership of Canada, the programme of work of the newly established expert group would be presented to the Subcommittee at its next session, in 2015. UN وأشار الفريق العامل الجامع إلى أنَّ برنامج عمل فريق الخبراء المنشأ حديثاً بقيادة كندا سيُعرَض على اللجنة الفرعية في دورتها القادمة في عام 2015.
    By redoubling efforts to engage younger audiences in the Arab world, the newly created YouTube account in Arabic has made a noticeable mark in profiling United Nations activities in the region. UN وبمضاعفة الجهود الرامية إلى إشراك الجمهور الشاب في العالم العربي، حقق حساب الأمم المتحدة باللغة العربية المنشأ حديثاً على موقع يوتيوب أداء ملحوظاً في تتبُّع أنشطة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Overall prison capacity was increased in both Entities, and authorities from both Entities have indicated that their newly created prison space complies with all European standards while costing less than the State Prison. UN وزادت الطاقة الإجمالية للسجون في الكيانين، وأشارت السلطات من كلا الكيانين إلى أن الحيز المنشأ حديثاً في سجنهما يتقيد بجميع المعايير الأوروبية وهو أقل تكلفة من سجن الدولة.
    An invitation has been sent to UNCCD to participate in the newly created joint liaison group between the secretariats of the UNFCCC and CBD. UN وأُرسلت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر دعوة للاشتراك في فريق الاتصال المشترك المنشأ حديثاً بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    The recently established Global Migration Group should serve to enhance coordination, cooperation and coherence among international organizations working in the field of migration and development. UN ولابد أن يكون الفريق العالمي للهجرة المنشأ حديثاً مفيداً في تعزيز التنسيق والتعاون والتلاحم بين المنظمات الدولية العاملة في ميدان الهجرة والتنمية.
    However, many government and non—government institutions — for example, the Ministry of Social Security and the recently established Centre for Democracy and Human Rights — do concern themselves with women's rights and problems. UN غير أن العديد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية - ومنها على سبيل المثال وزارة الضمان الاجتماعي ومركز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان المنشأ حديثاً - يهتم اهتماماً فعلياً بحقوق المرأة ومشكلاتها.
    The seminar was organized by the newly formed IBA Human Rights Institute; UN وقام بتنظيم هذه الحلقة الدراسية معهد حقوق اﻹنسان التابع لرابطة المحامين الدولية المنشأ حديثاً.
    the newly-created NCMH sets the priorities for the development of policies in the field of mental health, provides technical assistance in the process of implementing the programs related to mental health services, coordinates and monitors such services. UN ويحدد هذا المركز المنشأ حديثاً الأولويات في مجال وضع سياسات الصحة العقلية، ويوفر المساعدة التقنية في سياق تنفيذ البرامج المتصلة بخدمات الصحة العقلية، ويعمل على تنسيق هذه الخدمات ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus