"المنشأ لهذا الغرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • established for this purpose
        
    • set up for this purpose
        
    • set up for that purpose
        
    • established to that end
        
    • established to that effect
        
    ILO will take part in the project’s design and implementation as a participant in the working group established for this purpose. UN وستشترك منظمة العمل الدولية في تصميم المشروع وتنفيذه بوصفها مشاركا في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض.
    The review process in Geneva started formally last week with the holding of the first session of the open-ended intergovernmental working group established for this purpose. UN لقد بدأت عملية الاستعراض رسميا في جنيف، في الأسبوع الماضي، بعقد الدورة الأولى للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية المنشأ لهذا الغرض.
    The Council also specifically called upon the international community to provide the resources required to meet the immediate needs of the Government either directly or through the United Nations Trust Fund established for this purpose. UN وطلب المجلس أيضا إلى المجتمع الدولي، بصورة محددة، توفير الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الفورية لحكومة رواندا إما مباشرة وإما من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    I urgently appeal to all Member States to contribute generously to the United Nations trust fund set up for this purpose. UN وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    We do trust that the ongoing debate in the working group set up for this purpose will continue and that it will yield the much-expected results. UN ونأمل أن تستمر المناقشة الجارية في الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض وأن تحقق النتائج المرجوة.
    His delegation was counting on the cooperation of the members of the Committee in finalizing the modalities resolution for the 2014 conference and would welcome contributions to the trust fund set up for that purpose. UN وأوضح أن وفده يعوّل على تعاون أعضاء اللجنة في وضع اللمسات النهائية على القرار المتعلق بإجراءات مؤتمر عام 2014، ويرحب بالمساهمات التي يمكن أن تقدَّم إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    They appear in annex 11 of the report of the working group established to that end. UN وهي واردة في المرفق ١١ لتقرير الفريق العامـــل المنشأ لهذا الغرض.
    We are concerned, however, that developing countries will not have an opportunity to participate in the Council established for this purpose, as a subsidiary organ of the General Assembly. UN لكن ما يشغل بالنا هو عدم إتاحة الفرصة للبلدان النامية للمشاركة في المجلس المنشأ لهذا الغرض كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    45. Progress on establishing the rapidly deployable mission headquarters (RDMHQ) has been slow, as the necessary funding was not made available through voluntary contributions to the trust fund established for this purpose. UN ٥٤ - وكان التقدم في إنشاء مقر البعثة المعدة للنشر السريع بطيئا، كما أنه لم يجر توفير التمويل اللازم من خلال التبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    3. For almost three years now, Poland has followed with interest the discussions on the reform of the Security Council conducted in the framework of the Open-ended Working Group established for this purpose. UN ٣ - وتتابع بولندا باهتمام منذ زهاء ثلاث سنوات المناقشات المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن الجارية في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ لهذا الغرض.
    Funding for these activities comes not only from the regular budget of UNDP and from Governments but also from the special fund established for this purpose, known as Capacity 21, and from the Global Environment Facility (GEF), which is managed by UNDP and the World Bank with the assistance of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وتمول هذه اﻷنشطة، باﻹضافة إلى الميزانية العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومات، من الصندوق الخاص بالبرنامج المنشأ لهذا الغرض والمسمى بناء القدرات للقرن ٢١ ومرفق البيئة العالمية ويديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The current negotiations in the Ad Hoc Group of Governmental Experts established for this purpose should be supported with the termination by all States with, again, the aim of concluding, if possible, by 1996, the task mandated by the Special Conference of the Biological Weapons Convention which was held last year. UN إن المفاوضات الجارية في الفريق المخصص من الخبراء الحكوميين المنشأ لهذا الغرض ينبغي أن تدعمه جميع الدول وذلك، مرة أخرى، بهدف الانتهاء، في موعد أقصاه ١٩٩٦، من المهمة التي كلفه بها المؤتمر الخاص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي عقد في العام المنصرم.
    International support for the programme, which included payment of salaries for the Somali police, will cease on 31 March 1995 with the expiry of the UNOSOM II mandate and the exhaustion of resources in the Trust Fund established for this purpose. UN بيد أن الدعم الدولي لهذا البرنامج سيتوقف في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ بانقضاء ولاية العملية المذكورة واستنفاد الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    To meet this requirement, the host Party shall transfer an amount of AAUs, CERs, ERUs or RMUs equivalent to the outstanding amount to the cancellation account established for this purpose in the CDM registry or a cancellation account of the national registry of any Party. UN ولتلبية هذا المطلب، يتعين على الطرف المضيف أن يحوّل إلى حساب الإلغاء المنشأ لهذا الغرض في سجل الآلية أو حساب إلغاء في السجل الوطني لأي طرف كمية من وحدات الكميات المخصصة، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات الإزالة تعادل الكمية المتبقية.
    To meet this requirement, the relevant Annex I Parties shall transfer an amount of AAUs, CERs, ERUs or RMUs equivalent to the outstanding amount to the cancellation account established for this purpose in the CDM registry or a cancellation account of their national registries. UN ولتلبية هذا المطلب، يجب أن تحوّل الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعنية كمية من وحدات الكميات المخصصة، أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أو وحدات خفض الانبعاثات، أو وحدات الإزالة تعادل الكمية المعلّقة إلى حساب الإلغاء المنشأ لهذا الغرض في سجل الآلية أو حساب إلغاء في سجلاتها الوطنية.
    We appeal to all Member States to be generous in their contributions to the trust fund set up for this purpose. UN ونحن نهيب بجميع الدول اﻷعضاء أن تقدم اسهامات سخية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    The international community should actively respond to the Secretary-General's appeal for humanitarian assistance to Afghanistan by generously contributing to the Fund set up for this purpose. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يستجيب بنشاط لنداء اﻷمين العام بتقديم المساعدة الانسانية الــى أفغانستان عـــن طريق الاسهام بسخاء في الصندوق المنشأ لهذا الغرض.
    2. REQUESTS the Commission to consider the issue further in cooperation with a Group of Experts to be set up for this purpose. UN 2 - يطلب إلى المفوضية دراسة هذه المسألة على نحو مستفيض بالتعاون مع فريق الخبراء المنشأ لهذا الغرض.
    His country was prepared to participate fully and actively in the relevant preparatory work, both in the Committee and in the working group set up for that purpose. UN وذكر أن بلده مستعد للمشاركة التامة النشطة في اﻷعمال التحضيرية ذات الصلة، في اللجنة وفي الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض على السواء.
    The reform requires a strategy with a specific timetable, on the basis of which the Working Group set up for that purpose would be able, we expect, to complete the mandate entrusted to it. UN ويتطلب الإصلاح استراتيجية ذات جدول زمني محدد نتوقع على أساسه أن يستطيع الفريق العامل المنشأ لهذا الغرض إنجاز الولاية المسندة إليه.
    269. The United Nations must be able to respond rapidly and professionally to allegations of human rights violations and to service adequately the machinery set up for that purpose. UN ٢٦٩ - كما ينبغي تمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة، على وجه السرعة وبصورة فنية مناسبة، للادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان، ومن تقديم الخدمات المناسبة إلى الجهاز المنشأ لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus