However, there were no signs that the installations had been recently used. | UN | غير أنه لم يكن هناك أية إشارات تدل على أن المنشئات قد استخدمت في الآونة الأخيرة. |
Recognized standards should be applied to the design of installations and equipment. | UN | ويتعين تطبيق المعايير المعترف بها على تصميم المنشئات والمعدات. |
These are usually summary reports and they typically concern, for example, several installations, longer periods in order to show trends, or national audiences; | UN | وهذه عادة تقارير موجزة تتعلق عادة بالعديد من المنشئات وفترات أطول لبيان الاتجاهات أو الجهات المعنية الوطنية؛ |
I checked with the General. These are the government installations with lab facilities where we might have been taken. | Open Subtitles | تحقّقت من حضرة اللّواء، ربّما احتجزنا بهذه المنشئات الحكوميّة |
Such a programme will need to include the provision of infrastructure, information, finance, training and other business support services particularly targeted at the micro- or informal sector enterprises and taking into account the needs of women entrepreneurs. | UN | ويقتضي أن يشمل برنامج كهذا توفير الهياكل اﻷساسية والمعلومات والتمويل والتدريب وغيرها من خدمات دعم اﻷعمال التي تستهدف بوجه خاص المشاريع البالغة الصغر أو مشاريع القطاع غير الرسمي والتي تراعي احتياجات النساء المنشئات للمشاريع. |
3. Facilitation of creative women's access to financing. | UN | :: المحور رقم 3: تيسير حصول المنشئات على التمويل |
When a State joining the safeguards system has many nuclear installations and much nuclear material, it is always difficult to verify that everything has been declared. | UN | وعندما يكون لدى الدولة المنضمة الى نظام الضمانات كثير من المنشئات النووية وكثير من المواد النووية، يصعب دائما التحقق من أن كل شىء قد تم الاعلان عنه. |
Health and safety assessments should be undertaken on operations to ensure equipment safety and to minimize risks of endangering people or installations, or damaging the environment. | UN | وينبغي إجراء عمليات تقييم للصحة والسلامة في العمليات لضمان سلامة المعدات والتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر تعريض السكان أو المنشئات للخطر أو الإضرار بالبيئة. |
In addition to background radiation, mankind was also subjected to radiation from the operation of nuclear power plants and other nuclear installations, and the use of radioactive materials in industry, agriculture, research and medicine. | UN | وبالإضافة إلى تعرض الإنسان للإشعاع الصادر من الخلفية الطبيعية، فإنه يتعرض أيضا للإشعاع الناجم عن تشغيل محطات توليد الطاقة النووية وسائر المنشئات النووية، واستخدام المواد المشعة في الصناعة والزراعة والبحث والطب. |
They also include the protection of civilians; the protection of key installations and infrastructure; and assisting in the reform and establishment of national security institutions such as the army and the police. | UN | وتشمل كذلك حماية المدنيين؛ وحماية المنشئات الرئيسية والهياكل الأساسية؛ والمساعدة في الإصلاحات وفي إنشاء مؤسسات أمنية وطنية مثل الجيش والشرطة. |
In Burkina Faso, UNEP assisted in drafting implementation texts on forest code; legal texts on classified installations and taxes relating to polluting activities and a report on the role and attributions of the committee of the Commission on Sustainable Development in charge of environmental legislation. | UN | وفي بوركينا فاصو، قدم اليونيب مساعدته في وضع نصوص التنفيذ عن مدونة الغابات، والنصوص القانونية عن المنشئات المصنفة والضرائب ذات الصلة بالأنشطة المسببة للتلوث وتقرير عن دور وخصائص اللجنة المسؤولة عن التشريعات البيئية في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
The Government of Uganda has reiterated its commitment to appropriate disciplinary action against those military officers who knowingly recruit and use children, and has agreed to strengthen existing independent monitoring procedures for joint access to military installations by designated institutions. | UN | وكررت حكومة أوغندا التزامها بالإجراءات التأديبية المناسبة ضد العسكريين الذين يقومون، مع علم مسبق، بتجنيد واستخدام الأطفال، كما وافقت على تعزيز إجراءات الرصد المستقلة القائمة حاليا لوصول مؤسسات معينة إلى المنشئات العسكرية، على أساس مشترك. |
The concept of terrorist installations should include establishments operating as " liaison offices " or " information offices " which, apart from disseminating false propaganda and inciting or encouraging terrorism, were also secretly engaged in the preparation of terrorist acts. | UN | وينبغي أن يشمل مفهوم المنشئات الإرهابية المنشئات التي تمارس العمل بصفة " مكاتب اتصال " أو " مكاتب إعلام " ، والتي يضاف إلى أنها تنشر الدعاية الكاذبة وتقوم بالتحريض على الإرهاب أو تشجيعه أنها تشتغل سرا بالإعداد لارتكاب أعمال إرهابية. |
Although the ISPS Code does not apply to offshore installations (see para. 51 above), guideline 4.19 of Part B indicates that States should consider establishing appropriate security measures for fixed and floating platforms and offshore drilling units. | UN | ورغم أن المدونة لا تنطبق على المنشئات البحرية (انظر الفقرة 51 أعلاه)، فإن التوجيه 4-19 من الجزء باء يشير إلى أنه ينبغي للدول إنشاء تدابير أمنية مناسبة لحماية المنصات الثابتة والعائمة ووحدات الحفر البحرية(). |
The General Assembly has also urged States, in cooperation with IMO, to improve the protection of offshore installations by adopting measures related to the prevention, reporting and investigation of acts against installations and by implementing such measures through national legislation to ensure proper and adequate enforcement (see General Assembly resolution 62/215, para. 62). | UN | وقد حثت الجمعية العامة الدول أيضا على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بتحسين حماية المنشئات البحرية باعتماد تدابير بشأن منع الأفعال التي ترتكب ضد تلك المنشآت والإبلاغ عنها والتحقيق فيها، وبتنفيذ تلك التدابير من خلال التشريع الوطني لكفالة الإنفاذ السليم والكافي (قرار الجمعية العامة 62/215، الفقرة 62). |
116. Public-private partnership (PPP) initiatives also support women entrepreneurs. | UN | 116- وتدعم مبادرات الشراكة بين القطاعين العام والخاص أيضاً النساء المنشئات للمشاريع. |
2. Strengthened support for creative women; | UN | :: المحور رقم 2: تعزيز إرشاد المنشئات |