Previously, the acquisition of legal publications was provided for under this budget section. | UN | وكان شراء المنشورات القانونية يمول في السابق تحت هذا الباب من أبواب الميزانية. |
Previously, the acquisition of legal publications was provided for under this budget section. | UN | وكان شراء المنشورات القانونية يمول في السابق تحت هذا الباب من أبواب الميزانية. |
Distribution of United Nations legal publications | UN | توزيع المنشورات القانونية الصادرة عن الأمم المتحدة |
Distribution of United Nations legal publications | UN | توزيع المنشورات القانونية الصادرة عن الأمم المتحدة |
42. If the General Assembly so decides, the Codification Division would also prepare the following legal publications: | UN | 42 - وإذا قررت الجمعية العامة ذلك، ستقوم شعبة التدوين أيضا بإعداد المنشورات القانونية التالية: |
Desktop publishing would be discontinued for some legal publications. | UN | سيتوقف النشر المكتبي لبعض المنشورات القانونية. |
Distribution of United Nations legal publications | UN | توزيع المنشورات القانونية الصادرة عن الأمم المتحدة |
legal publications issued by the Office of Legal Affairs | UN | المنشورات القانونية الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية |
Review of some legal publications issued by jurists or judges in the main concern of judicial authorship | UN | مراجعة بعض المنشورات القانونية التي أصدرها قانونيون أو قضاة بشأن أهم اهتمامات السلطة القضائية |
She also indicated that United Nations legal publications were distributed to all permanent missions and to depository libraries. | UN | وذكرت أيضا أن المنشورات القانونية لﻷمم المتحدة توزع على جميع البعثات الدائمة وعلى المكتبات الوديعة. |
The acquisition of legal publications is dependent on the work programme of the United Nations Commission on International Trade Law. | UN | ويتم شراء المنشورات القانونية وفقا لبرنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
The acquisition of legal publications is dependent on the work programme of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). | UN | ويتم شراء المنشورات القانونية وفقا لبرنامج عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Moreover, the library of the Palais des Nations is exceptionally well stocked with legal publications and considerably more diversified linguistically than the Dag Hammarskjöld Library. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مكتبة قصر اﻷمم مزودة بعدد كبير من المنشورات القانونية كما أنها أكثر تنوعا من مكتبة داغ همرشولد من الناحية اللغوية. |
The Commission was of the view that the continuation of this initiative was essential to ensure the timely issuance of these legal publications, in particular The Work of the International Law Commission. | UN | وترى اللجنة أن استمرار هذه المبادرة أمر جوهري لضمان صدور هذه المنشورات القانونية في مواعيدها، ولا سيما منها أعمال لجنة القانون الدولي. |
The Commission reiterated the particular relevance and significant value of the legal publications prepared by the Codification Division to its work, and reiterated its request that the Codification Division continue to provide it with those publications. | UN | وكررت اللجنة إعرابها عما تمثله المنشورات القانونية التي تُعدها شعبة التدوين من أهمية خاصة وقيمة بالغة لعمل اللجنة، وكرّرت طلبها إلى شعبة التدوين بأن تستمر في تزويدها بتلك المنشورات. |
7. The legal publications of the Codification Division were another important part of the Programme of Assistance. | UN | 7 - وتمثل المنشورات القانونية الصادرة عن شعبة التدوين جزءاً هاماً آخر من أجزاء برنامج المساعدة. |
Written articles and chapters for various legal publications and delivered lectures on international law covering, inter alia, the law of the sea, environmental law, human rights and the UN International Law Commission. | UN | كتب مقالات وفصولا نُشرت في العديد من المنشورات القانونية وألقى محاضراتٍ عن القانون الدولي تناولت ضمن فروع أخرى قانون البحار، وقانون البيئة، وحقوق الإنسان، ولجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة. |
Lastly, his delegation supported the idea of allocating revenue generated from the sale of legal publications prepared by the Codification Division to the Programme of Assistance. | UN | واختتم بقوله إن وفد بلده يؤيد فكرة تخصيص إيرادات لبرنامج المساعدة مما يدره بيع المنشورات القانونية التي تعدها شعبة التدوين. |
The legal publications prepared by the Codification Division were likewise particularly important, and the hope was that they would be made available in Arabic, wherever possible. | UN | وأشار إلى أن المنشورات القانونية التي تعدها شعبة التدوين تكتسي كذلك أهمية خاصة، وأعرب عن أمله في أن تتاح باللغة العربية، حيثما كان ذلك ممكنا. |
The Commission reiterated the particular relevance and significant value of the legal publications prepared by the Codification Division to its work, and reiterated its request that the Codification Division continue to provide the Commission with these publications. | UN | وأكدت اللجنة بشكل خاص أهمية المنشورات القانونية التي تعدها الشعبة لتيسير أعمالها وما لهذه المنشورات من قيمة كبيرة، وكررت طلبها بأن تواصل الشعبة تزويد اللجنة بهذه المنشورات. |
Each new request will be reviewed on its own merits and the availability of the legal publication in question will also be taken into account. | UN | وسينظر في كل طلب جديد على ضوء الموضوع الذي ينطوي عليه، كما سيراعى مدى توافر المنشورات القانونية المطلوبة. |