"المنشور المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint publication
        
    The joint publication was a good example of the kind of coordination and cooperation that the Commission had been supporting for years; such work could pave the way for possible future collaboration among the three organizations. UN وقال إن المنشور المشترك نموذج جيد لنوعية التنسيق والتعاون الذي تقوم اللجنة بدعمه على مدار السنين، وإن مثل هذا العمل يمكن أن يفسح الطريق لإمكانية قيام مزيد من التعاون بين الهيئات الثلاث في المستقبل.
    The joint publication of the Alliance, the European Commission and UNESCO, Mapping Media Education Policies in the World, has been translated into Japanese by Hosei University in Tokyo. UN وقد ترجمت جامعة هوساي في طوكيو إلى اللغة اليابانية المنشور المشترك بين التحالف والمفوضية الأوروبية واليونسكو، المعنون ' ' رسم خريطة سياسات التثقيف الإعلامي في العالم``.
    These indicators will be integrated into the joint publication of the State of Asian Cities Report and the State of Latin American Cities Report. UN وستُدمج تلك المؤشرات في المنشور المشترك الذي سيتضمن التقرير عن حالة المدن الآسيوية والتقرير عن حالة مدن أمريكا اللاتينية.
    The joint publication was issued in 2006. UN وصدر المنشور المشترك في عام 2006.
    OHCHR disseminates best practices, such as a forthcoming joint publication on human rights education in schools, and provides human rights education advice and training services. UN وتنشر المفوضية أفضل الممارسات، مثل المنشور المشترك المرتقب بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، كما تقدم المشورة وخدمات التدريب للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In addition, based on a workshop conducted in cooperation with UNDP and the Global Compact, the joint publication Partnership for Small Enterprise Development was issued. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى حلقة عملية نُظِّمت بالتعاون مع اليونديب والاتفاق العالمي، صدر المنشور المشترك الشراكة من أجل تنمية المنشآت الصغيرة.
    Among the first outcomes of this newly launched programme was the joint publication " What's Next? Strategic Views on FDI " , which provides a range of insights and analysis into the effects and future of FDI and investment promotion. UN وكان أول نتاج لهذا البرنامج الجديد المنشور المشترك المعنون " ما هي الخطوة التالية؟ آراء استراتيجية في الاستثمار الأجنبي المباشر " ، وهو منشور يقدم مجموعة من الآراء الثاقبة والتحليلات لآثار ومستقبل الاستثمار الأجنبي المباشر وتشجيع الاستثمار.
    She also referred to an INSTRAW/UNIFEM collaboration, the joint publication Women at the United Nations 1945-1995 prepared on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وأشارت كذلك الى التعاون بين المعهد الدولي والصندوق اﻹنمائي للمرأة، والى المنشور المشترك المعنون " المرأة في اﻷمم المتحدة ١٩٤٥-١٩٩٥ " ، الذي أعد بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    The Subcommittee expressed its appreciation to the IAEA secretariat for making the joint publication of the Safety Framework available to the Subcommittee in the form of a hard copy and on a CD-ROM. UN 127- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إتاحة المنشور المشترك الذي يتضمَّن إطار الأمان إليها في شكل نسخة مطبوعة وقرص مدمج
    The individual contributions to the set of outcomes and recommendations, including the one prepared by the Population Division, were published by UNFPA and IOM in the joint publication International Migration and Development: Contributions and Recommendations of the International System. UN ونشر صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية للهجرة فرادى الإسهامات في مجموعة النتائج والتوصيات، بما في ذلك التوصية التي أعدتها شعبة السكان، في المنشور المشترك المعنون الهجرة الدولية والتنمية: إسهامات وتوصيات النظام الدولي.
    Speakers included six expert panellists. (joint publication to be edited by SIPRI and produced by DDA) UN وكان بين المتحدثين ستة خبراء من أعضاء الفريق. (ومن المقرر أن يقوم معهد استكهولم الدولي لبحوث السلام بتحرير المنشور المشترك كما تقوم إدارة شؤون نزع السلاح بإنتاجه).
    For example, joint publication 3-60, Joint Doctrine for Targeting, (January 17, 2002), provides doctrinal guidance for joint targeting across the spectrum of military operations. UN مثلا، يقدم المنشور المشترك 3-60، بعنوان: المذهب المشترك في الاستهداف (الصادر في 17 كانون الثاني/يناير 2002)، توجيها مذهبيا للاستهداف في جميع أنواع العمليات العسكرية.
    Some 3,000 parliamentarians have received copies of their joint publication, entitled Disaster Risk Reduction: An Instrument for Achieving the Millennium Development Goals. UN وقد تلقى حوالي 000 3 برلماني نسخا من المنشور المشترك المعنون " الحد من أخطار الكوارث: أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    The Legal Subcommittee expressed its appreciation to the IAEA secretariat for preparing the joint publication on the Safety Framework in print form and on CD-ROM. UN وأعربت اللجنة الفرعية القانونية عن تقديرها لأمانة الوكالة على إعداد المنشور المشترك الذي يتضمن إطار الأمان في شكل نسخة مطبوعة وقرص مدمج (سي دي-روم).
    5. The Working Group further noted with appreciation the efficient cooperation with the IAEA secretariat and expressed its gratitude to the IAEA secretariat for making the joint publication available to the Subcommittee in the form of a hard copy and a CD-ROM. UN 5- ولاحظ الفريق العامل كذلك مع الإعراب عن التقدير التعاون الفعال مع أمانة الوكالة، وأعرب عن امتنانه لأمانة الوكالة على إتاحة المنشور المشترك للجنة الفرعية في شكل نسخة مطبوعة وقرص مدمج (سي دي-روم).
    These include the joint publication with the World Bank programme InfoDev, on climate innovation centres, released during COP16 in Cancún, Mexico, in December 2010. UN وهي تشمل المنشور المشترك مع برنامج البنك الدولي " إنفوديف " (InfoDev)، عن مراكز الابتكارات الخاصة بالمناخ، الذي نُشر أثناء الدورة 16 لمؤتمر الأطراف (COP16) في كانكون، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    81. In addition, a joint side event was organized in Copenhagen at the margins of the United Nations Climate Change Conference, during which the Executive Secretaries launched the regional commissions' joint publication assessing the impacts of climate change and highlighting adaptation and mitigation policy responses in the various regions. UN 81 - وإضافة إلى ذلك، نُظم في كوبنهاغن حدث جانبي على هامش مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، أصدرت خلاله الأمانات التنفيذية المنشور المشترك للجان الإقليمية الذي يتناول آثار تغير المناخ ويبرز الإجراءات التي تتخذها مختلف المناطق() على صعيد السياسات للتخفيف من تلك الآثار وللتكيف معها.
    (e) Work has started towards a revision of the joint BIS, IMF, OECD and World Bank publication External Debt Definition, Statistical Coverage and Methodology, known as the “Grey Book”, Paris, 1998; the Grey Book was followed by a second joint publication in 1994, Debt Stocks, Debt Flows and the Balance of Payments. which provides guidance to compilers and users of external debt data; UN )ﻫ( وقد بدأ العمل في سبيل تنقيح المنشور المشترك بين مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي بعنوان " تعريف الديون الخارجية، والشمول اﻹحصائي والمنهجية " )أ(؛ والمعروفة باسم " الكتاب الرمادي " الذي يتضمن توجيهات لمعدي بيانات الديون الخارجية ومستعملي البيانات؛
    The system has also increasingly delivered as one, as demonstrated in the joint publication entitled Acting on Climate Change: The United Nations Delivering as One (available online at http://www.un.org/climatechange), which was launched by the Secretary-General and other United Nations system leaders at a side event in Poznan. UN كما أصبحت المنظومة تعمل أكثر فأكثر بطريقة موحدة، كما تجلى ذلك في المنشور المشترك المعنون " اتخاذ إجراءات بشأن تغير المناخ: منظومة الأمم المتحدة وتوحيد الأداء " (متاح على الإنترنت في الموقع التالي: http://www.un.org/climatechange)، وهو منشور أعلن إصداره الأمين العام وقادة آخرون من منظومة الأمم المتحدة أثناء نشاط مواز نُظّم في بوزنان.
    This is a missed opportunity because all pharmaceutical companies, whether large or small, research-based or generic, and whether or not their reach is global, would find it beneficial to adopt a rights-sensitive approach to their businesses, as outlined in the excellent joint publication of the Global Compact, BLIHR and OHCHR.53 UN وتعتبر هذه فرصة مُهدرة، نظرا إلى أن جميع شركات المستحضرات الصيدلانية، كبيرها وصغيرها، وسواء كانت تستند إلى البحوث أو تنتج عقاقير جنيسة، أو كان حجمها عالميا أو لم يكن، ستجد أن من الأنفع لها اعتماد نهج يراعي الحقوق في ما تقوم به من أعمال، كما ورد في المخطط الممتاز المدرج في المنشور المشترك بين مبادرة الاتفاق العالمي ومبادرة قادة الأعمال المعنيين بحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان(53).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus