"المنصب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • office in
        
    • post in
        
    • position in
        
    • office at
        
    • post on
        
    • office on
        
    • the position on
        
    • of office
        
    • position at
        
    • post was
        
    However, since my assumption of office in 2007, we have made considerable progress in consolidating peace and security. UN لكننا، منذ تولّيّ المنصب في عام 2007، أحرزنا تقدماً ملحوظاً في توطيد السلام والأمن.
    He is the first president to take office in Lebanon since the withdrawal of the Syrian troops in 2005. UN وهو أول رئيس يتولى المنصب في لبنان منذ انسحاب القوات السورية عام 2005.
    He was appointed to that post in December 2003. UN وعُيّن في ذلك المنصب في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    17. The French State is represented in the Territory by High Commissioner Michel Mathieu, who was appointed to the post in September 2005. UN 17 - ويمثل الدولة الفرنسية في الإقليم مفوض سام هو السيد ميشيل ماتيو الذي عين في هذا المنصب في أيلول/سبتمبر 2005.
    He should've accepted that position in the King's council. Open Subtitles كان من الأجدر قبول المنصب في مجلس الملك.
    Secretary-General Annan assumed office at a time when the United Nations was facing severe criticism and its very relevance was being questioned. UN فقد تولى الأمين العام عنان المنصب في وقت كانت الأمم المتحدة تواجه انتقادات حادة، وكان هناك من يشككون في أهميتها.
    Brigadier General Lilley will replace Major General Carl Dodd, who relinquished the post on 30 September 2004. UN وسيحل العميد ليلي مكان اللواء كارل دود الذي تخلى عن المنصب في 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    8. The Gender Affairs Unit continues to function under the leadership of a new Director who took up office on March 1, 2011. UN 8 - تواصل وحدة الشؤون الجنسانية العمل تحت قيادة مدير جديد تولى المنصب في 1 آذار/مارس 2011.
    Spain criminalized the abuse of office in article 404 of its Penal Code. UN وتجرِّم إسبانيا استغلال المنصب في المادة 404 من مدونتها الجنائية.
    1. The head of the Secretariat, or the representative of the head of the Secretariat, shall exercise the functions of that office in all meetings of the Conference of the Parties and of its subsidiary bodies. UN 1 - يمارس رئيس الأمانة أو ممثل رئيس الأمانة، مهام ذلك المنصب في كل اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    The selection process for filling the post of Director of the Institute concluded with the appointment of Davies Mweemba Chikalanga, who assumed office in May 2012. UN 13- اختُتمت عملية الاختيار لشغل منصب مدير المعهد بتعيين ديفيز مويمبا تشيكالانغا، الذي تقلَّد المنصب في أيار/مايو 2012.
    Since Minister of Communication Sakombi, who held the same post under Mobutu, took office in September, a broad campaign has been waged to discredit the independent press. UN ومنذ تقلد وزير الاتصالات ساكومبي، الذي كان يشغل نفس المنصب في عهد موبوتو، منصبه في أيلول/سبتمبر شُنّت حملة واسعة النطاق لتشويه سمعة الصحافة المستقلة.
    Vice President-elect Arroyo was sworn to office in 2001, marking the second time for the Philippines to have a woman president. UN وأدت نائبة الرئيس المنتخبة أرويو اليمين القانونية لتولي المنصب في عام 2001، مما يمثل ثاني مرة تتولى فيها امرأة منصب رئيس الفلبين.
    The Secretary-General was asked to provide an update on the filling of the post in his next report on NEPAD. UN وطُلب إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن شغل هذا المنصب في تقريره المقبل عن الشراكة الجديدة.
    247. A permanent Director of the Department of Internal Oversight Services has been recruited and will take up the post in mid-October 2013. UN 247 - وقد تم استقدام مدير دائم لإدارة خدمات الرقابة الداخلية وسوف يشغل هذا المنصب في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    The establishment of such a post in every country would be an important step towards ensuring that the voices of young people were heard and respected and that youth services were provided with adequate resources. UN وأضاف أن إنشاء هذا المنصب في كل بلد سيكون خطوة هامة نحو ضمان الاستماع لأصوات الشباب واحترامها وضمان توفير الموارد الكافية للخدمات التي تقدم للشباب.
    This was the first time that a female had occupied such a position in Saint Lucia. UN وكانت هذه هي أول مرة تشغل فيها امرأة هذا المنصب في سانت لوسيا.
    She is presently the Judge President of the International Tribunal for Rwanda, having been elected to that position in 1999. UN وهي تشغل حاليا منصب رئيسة قضاة المحكمة الدولية لرواندا، إذ انتخبت لهذا المنصب في عام 1999.
    You have assumed this office at a very challenging moment. UN لقد تبوّأت هذا المنصب في وقت حافل بالتحديات.
    He was elected to the post on 11 February 2013 for a term of seven years beginning on 16 March 2013. UN وقد انتخب لهذا المنصب في 11 شباط/فبراير 2013 لولاية مدتها سبع سنوات اعتبارا من 16 آذار/مارس 2013.
    Since May 2007, I have been President of the Tribunal, and I am due to conclude my tour of duty in that office on 27 May 2011. UN ومنذ أيار/مايو 2007، أصبحت رئيسا للمحكمة ومن المقرر أن أنجز عملي في هذا المنصب في 27 أيار/مايو 2011.
    Mr. Willis took up the position on 18 April 2011. UN وتولى السيد ويليس المنصب في 18 نيسان/أبريل 2011.
    If I bent, there's no way I'd have this position at my age. Open Subtitles لو انحنيت، فمن المُحال أن أحصل .على هذا المنصب في مثل عمري
    The post was finally filled in 2005. UN وفي عام 2005 شُغل هذا المنصب في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus