"المنصوص عليها في الفقرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • set out in paragraphs
        
    • provided for in paragraphs
        
    • set forth in paragraphs
        
    • set forth in paragraph
        
    • stipulated in paragraphs
        
    • provided in paragraphs
        
    • called for in paragraphs
        
    • imposed in paragraphs
        
    • imposed by paragraphs
        
    In addition, the claimant has failed to satisfy the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عجز صاحب المطالبة عن استيفاء الشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 39 إلى 43 أعلاه.
    By the same resolution, the Council decided to provide the Group of Experts with a broader mandate in connection with the measures set out in paragraphs 6, 10, 13 and 15 of the resolution, with the addition of a fifth finance expert. UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس أن يعهد إلى فريق الخبراء بولاية أوسع نطاقاً في ما يتصل بالتدابير المنصوص عليها في الفقرات 6 و 10 و 13 و 15 من القرار، مع إضافة خبير خامس إليه يعنى بالمسائل المالية.
    By the same resolution, the Council decided to provide the Group of Experts with a fifth finance expert so that it could fulfil the broader mandate entrusted to it in connection with the measures set out in paragraphs 6, 10, 13 and 15 of the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس أن يضيف إلى فريق الخبراء خبيرا خامسا يُعنى بالمسائل المالية حتى يتمكن من أداء الولاية الأوسع نطاقا المعهودة إليه في ما يتصل بالتدابير المنصوص عليها في الفقرات 6 و 10 و 13 و 15 من القرار.
    :: The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. UN :: كما اتخذت السلطات المالية والجمركية تدابير تحوطية محددة بغية الامتثال للقيود المنصوص عليها في الفقرات 9 و 10 و 11.
    Mexico noted that such visits could be envisaged only in the context of the procedure set forth in paragraphs 17 to 24 of suggestion 7. UN وذكرت المكسيك أن هــذا اﻷمــر لا يجـوز إلا في إطار الاجراءات المنصوص عليها في الفقرات ١٧ إلى ٢٤ من الاقتراح رقم ٧.
    (a) Participates as an accomplice in an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article; or UN (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو
    In accordance with the principles of compensability set out in paragraphs 28-38 above, that portion of the costs is not compensable. UN وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض المنصوص عليها في الفقرات 28-38 أعلاه، فإن ذلك الجزء من التكاليف غير قابل للتعويض.
    In accordance with the principles of compensability set out in paragraphs 28-38 above, they are not compensable. UN وهي ليست قابلة للتعويض وفقا لمبادئ قابلية التعويض المنصوص عليها في الفقرات 28-38 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs to . UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 39 إلى 43 أعلاه.
    The Movement would be guided by the considerations set out in paragraphs 4 through 8 below in approaching the issue of Security Council reform in discussions at the United Nations. UN وستسترشد الحركة بالاعتبارات المنصوص عليها في الفقرات من ٤ إلى ٨ أدناه لدى تناول مسألة إصلاح مجلس اﻷمن في المناقشات التي تجري في اﻷمم المتحدة.
    4. Under the provisions of paragraph 13 of the same resolution, the Security Council requested all States to report to the Secretary-General by 16 July 1993 on the measures they had initiated for meeting the obligations set out in paragraphs 5 to 9 of the resolution. UN ٤ - وبموجب أحكام الفقرة ١٣ من القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن من جميع الدول تقديم تقارير إلى اﻷمين العام بحلول ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن التدابير التي شرعت فيها للوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الفقرات من ٥ إلى ٩ من القرار.
    2. The continental shelf of a coastal State shall not extend beyond the limits provided for in paragraphs 4 to 6. UN ٢ - لا يمتـد الجـرف القـاري ﻷي دولـة ساحلية إلى ما وراء الحدود المنصوص عليها في الفقرات ٤ إلى ٦.
    The continental shelf of a coastal State shall not extend beyond the limits provided for in paragraphs 4 to 6. UN " 2 - لا يمتد الجرف القاري لأي دولة ساحلية إلى ما وراء الحدود المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6.
    " The continental shelf of a coastal State shall not extend beyond the limits provided for in paragraphs 4 to 6. " UN " لا يمتد الجرف القاري لدولــة ساحلية إلى أبعد من الحــدود المنصوص عليها في الفقرات من ٤ إلى ٦ " .
    5. Chapter IV presents the progress made on the development of draft advocacy policy frameworks (APFs) set forth in paragraphs 4 - 8 of decision 8/COP.9. UN 5- ويعرض الفصل الرابع التقدم المحرز في إعداد مشاريع أطر سياسات الدعوة المنصوص عليها في الفقرات 4-8 من المقرر 8/م أ-9.
    Jurisdiction of the Kingdom of Morocco for criminal offences is regulated by the Criminal Procedure Code and the general provisions are in compliance with the requirements on jurisdiction set forth in paragraphs 1 to 3 of article 42 of the Convention. UN يتم تنظيم اختصاص الجرائم الجنائية في المملكة المغربية من خلال قانون المسطرة الجنائية وتمتثل الأحكام العامة لمتطلبات الاختصاص المنصوص عليها في الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 42 من الاتفاقية.
    (a) Participates as an accomplice in an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article; or UN (أ) يساهم كشريك في جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرات 1 أو 2 أو 3 من هذه المادة؛ أو
    In light of the resolution, licenses will not be granted for these payments and capital transactions, besides the exceptions stipulated in paragraphs 13, 14 and 15. UN ولا تمنح، في ضوء هذا القرار، تراخيص لهذه المدفوعات والمعاملات الرأسمالية، بالإضافة إلى الاستثناءات المنصوص عليها في الفقرات 13 و 14 و 15.
    38. Principle 11 provides procedural safeguards against abuse of the exceptions provided in paragraphs 6, 7, 8, 13 and 15. UN 38 - ويوفر المبدأ 11 ضمانات إجرائية ضد إساءة استخدام الاستثناءات المنصوص عليها في الفقرات 6 و 7 و 8 و 13 و 15.
    This report, prepared pursuant to paragraph 19 of resolution 1737 (2006), comprises the information submitted by various institutions concerning the measures called for in paragraphs 3, 4, 6, 10 and 18 of the resolution. UN وهذا التقرير المقدم بموجب الفقرة 19 من القرار 1737 (2006) يضم الإخطارات الواردة من شتى المؤسسات بشأن التدابير المنصوص عليها في الفقرات 3 و 4 و 6 و 10 و 18 من القرار المذكور.
    The attached list of items shall thus be subject to the measures imposed in paragraphs 8 (a), (b) and (c) of resolution 1718 (2006). UN ومن ثم تخضع للتدابير المنصوص عليها في الفقرات 8 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1718 (2006).
    Having reviewed the measures imposed by paragraphs 2, 4, 6 and 10 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004) and the progress towards meeting the conditions set forth in paragraphs 5, 7 and 11 of resolution 1521 (2003), UN وقد استعرض التدابير المفروضة بموجب الفقرات 2 و 4 و 6 و 10 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004) والتقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرات 5 و 7 و 11 من القرار 1521 (2003)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus