"المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in Security Council resolution
        
    • set out in Security Council resolution
        
    • stipulated in Security Council resolution
        
    • provided for in Security Council resolution
        
    • laid down in Security Council Resolution
        
    • outlined in Security Council resolution
        
    • envisaged in Security Council resolution
        
    • set forth in Security Council resolution
        
    • described in Security Council Resolution
        
    Objective of the Organization: To monitor developments pertaining to ceasefire violations along the line of control in accordance with the mandate of the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) contained in Security Council resolution 307 (1971). UN هدف المنظمة: مراقبة التطورات المتصلة بانتهاكات وقف إطلاق النار على طول خط المراقبة وفقا لولاية الفريق المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 307 (1971).
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the last six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) of 31 May 1974 and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1605 (2005) of 17 June 2005. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) المؤرخ 31 أيار/مايو 1974 والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1605 (2005)، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2005.
    The European Union called upon both countries to meet the requirements set out in Security Council resolution 1172 (1998). UN ويدعو الاتحاد الأوروبي هذين البلدين إلى تطبيق الأحكام المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1172.
    We continue to call upon both countries to undertake the measures set out in Security Council resolution 1172 (1998). UN ومن ثم فما برحنا نناشد هذين البلدين الأخذ بالتدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1172 (1998).
    To a great degree, these obligations are essentially identical to those stipulated in Security Council resolution 1540 (2004). UN إن هذه الالتزامات مطابقة إلى حد كبير لتلك الالتزامات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Report of Jordan on the implementation of the measures provided for in Security Council resolution 1747 (2007) UN تقرير الأردن عن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1747 (200)
    As a first step, they called for the effective implementation of the mechanisms laid down in Security Council Resolution 1353 (2001) and in the Note of the President of the Security Council dated 14 January, 2002 (S/2002/56). UN ودعوا، كخطوة أولى، إلى التنفيذ الفعال للآليات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن رقم 1353 (2001) وفي مذكرة رئيس مجلس الأمن الصادرة يوم 14 يناير /كانون الثاني 2002 (S/2002/56).
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1648 (2005) of 21 December 2005. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1648 (2005)، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1759 (2007) of 20 June 2007. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1759 (2007)، المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2007.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past six months pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1685 (2006) of 13 June 2006. UN 1 - يرد في هذا التقرير بيان الأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خلال الأشهر الستة الماضية عملا بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) والممددة في قرارات لاحقة آخرها القرار 1685 (2006)، المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2006.
    1. The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the past three months, pursuant to the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended by subsequent resolutions, most recently through resolution 2163 (2014). UN ١ - يقدم هذا التقرير بياناً بالأنشطة التي اضطلعت بها قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (القوة) خلال الأشهر الثلاثة الماضية عملاً بالولاية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 350 (1974) التي جرى تمديدها بموجب قرارات لاحقة كان آخرها القرار
    Decision 2014/125/CFSP expands and clarifies the measures in decision 2013/798/CFSP and provides a clear framework for the implementation of the measures contained in Security Council resolution 2134 (2014): UN أما القرار 2014/125/CFSP فيأتي لتوسيع نطاق التدابير الواردة في القرار 2013/798/CFSP وتوضيحها ولتوفير إطار يكفل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 2134 (2014) تنفيذا دقيقا حيث:
    Report of the Republic of Korea on the implementation of measures set out in Security Council resolution 1747 (2007) UN تقرير جمهورية كوريا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1747 (2007)
    The witness protection function relating to witnesses who appeared in closed cases of the Tribunal transferred to the Mechanism on 1 July 2013, consistent with the transitional arrangements set out in Security Council resolution 1966 (2010). UN ونقلت إلى الآلية في 1 تموز/يوليه 2013 مهمة حماية الشهود فيما يتعلق بالشهود الذين مثلوا في القضايا التي انتهت منها المحكمة، تمشيا مع الترتيبات الانتقالية المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1966 (2010).
    58. To ensure optimal Mission deployment to meet the tasks set out in Security Council resolution 1493 (2003), MONUC continued the movement of military assets eastward. UN 58 - لكفالة نشر البعثة على الوجه الأمثل بغية الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، واصلت البعثة نقل الأصول العسكرية شرقا.
    The United Nations played an important role, pursuant to its mandate as set out in Security Council resolution 1546 (2004), in advising and supporting the Independent Electoral Commission of Iraq on the process of holding elections. UN وأدت الأمم المتحدة دورا هاما في تقديم المشورة والدعم المتعلقين بعملية إجراء الانتخابات إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، عملا بولايتها المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1546 (2004).
    III. Beneficiaries 3. The Fund is open to all States parties to the Statute of the Court and to non-member States having complied with the conditions stipulated in Security Council resolution 9 (1946) of 15 October 1946. UN 3 - الصندوق مفتوح أمام جميع الدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، وأمام الدول غير الأطراف المستوفية للشروط المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 9 (1946) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1946.
    The controls stipulated in Security Council resolution 1540 (2004) may be included among these measures. UN ويجوز أن تُدرج بين هذه التدابير الضوابط المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Certain regulations established for these controls are applicable to the purposes provided for in Security Council resolution 1540 (2004). UN وبعض اللوائح الموضوعة من أجل هذه الضوابط قابلة للتطبيق للأغراض المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Regulations 204/2011 and 233/2011 incorporate all the measures provided for in Security Council resolution 1970 (2011) and envisage additional restrictive measures going beyond those of Security Council resolution 1970 (2011). UN وتشمل اللائحتان 204/2011 و 233/2011 جميع التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1970 (2011) وتتوخيان تدابير تقييدية إضافية تتجاوز تلك الواردة في قرار مجلس الأمن 1970 (2011).
    In this regard, they called for the full and effective implementation of the existing mechanisms laid down in Security Council Resolution 1353 (2001) and in the Note of the President of the Security Council dated 14 January 2002 (S/2002/56); UN ودعا الوزراء، في هذا الصدد، إلى التنفيذ الكامل والفعال للآليات القائمة المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1353 (2001) ومذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/56)؛
    36. Prior to the onset of the crisis in December 2013, the Mission Support Division continued to provide assistance to Mission components implementing activities outlined in Security Council resolution 2109 (2013), primarily those related to capacity-building and development of the Government. UN 36 - وقبل بداية الأزمة في كانون الأول/ديسمبر 2013، واصلت شعبة دعم البعثة تقديم المساعدة إلى عناصر البعثة التي تنفذ الأنشطة المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 2109 (2013)، وفي مقدمتها تلك الأنشطة المتعلقة ببناء قدرات الحكومة وتطويرها.
    National report of Spain on implementation of the measures envisaged in Security Council resolution 1803 (2008) UN التقرير الوطني لإسبانيا بشأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1803 (2008)
    Furthermore, the calculated trajectory of some of the missiles used in these flagrant acts of aggression against Kuwait clearly indicate they are capable of ranges that exceed the 150 kilometre limit set forth in Security Council resolution 687 (1991). These launches therefore represent a further material breach of relevant Security Council resolutions. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتضح من حساب مسارات بعض الصواريخ التي استُخدمت في هذه الأعمال العدوانية السافرة ضد الكويت أن مداها يمكن أن يتجاوز الـ 150 كيلومترا المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 687 (1991)، ومن ثم فإن هذه الهجمات تشكل انتهاكا جوهريا آخر لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Please provide to the United Nations 1267 (Al-Qaida/Taliban Sanctions) Committee by XXX date information on the following individuals, groups, undertakings, and entities added in the last six months to the Committee's Consolidated List of those subject to the sanctions described in Security Council Resolution 1267 (1999) and successor resolutions. UN يرجى موافاة اللجنة التابعة للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (تنظيم القاعدة/حركة الطالبان) بحلول تاريخ --- بالمعلومات عن الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات التالية التي أضيفت خلال الأشهر الستة الأخيرة إلى القائمة الموحدة للجنة للجهات الخاضعة للجزاءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وما تلاه من قرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus