96. Several delegations supported the retention of the inquiry procedure provided for in articles 10 and 11. | UN | 96- أيدت وفود عدة الاحتفاظ بإجراء التحري المنصوص عليه في المادتين 10 و11. |
16. Invites all States ratifying or acceding to the Convention and those States parties that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention; | UN | 16- تدعو جميع الدول التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛ |
The main reason that has prevented Cuba from becoming party to the Agreement has to do with its concern about the mechanism of visits and inspection aboard fishing vessels, which is provided for in articles 21 and 22 of that instrument. | UN | والسبب الرئيسي الذي حال دون أن تصبح كوبا طرفا في الاتفاق يتعلق بقلقها حيال آلية الزيارات والتفتيش على متن سفن الصيد، المنصوص عليه في المادتين 21 و 22 من ذلك الصك. |
One of these recommendations was the need for submission of special reports of the Council, as provided for under articles 15 and 24 of the Charter. | UN | ومن بين تلك التوصيات ضرورة تقديم تقارير خاصة من المجلس على النحو المنصوص عليه في المادتين 15 و 24 من الميثاق. |
Guatemala noted that any faculty given to the Committee to transmit information should be in conformity with the confidentiality requirement set out in articles 6 and 10. | UN | ولاحظت غواتيمالا أن أية صلاحية تمنح للجنة من أجل إحالة المعلومات ينبغي أن تكون متفقة مع شرط السرية المنصوص عليه في المادتين 6 و10. |
He was informed promptly and in detail about the charges against him and about his rights and duties as an accused, therefore the procedure stipulated in Articles 171 and 172 of the Code of Criminal Procedure has been duly respected. | UN | وقد أطلع صاحب البلاغ بسرعة وبالتفصيل على التهم الموجهة ضده وعلى حقوقه وواجباته كمتهم، ولذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادتين 171 و172 من قانون الإجراءات الجنائية قد روعي على النحو الواجب. |
2. They have not implemented the procedures for tracing, monitoring and reporting on suspect or unusual financial transactions as provided for in articles 24 and 25 of this Law; | UN | ' 2` لم تنفذ الإجراءات المتعلقة بتتبع ورصد وإبلاغ المعاملات المالية المشبوهة أو غير العادية على النحو المنصوص عليه في المادتين 24 و 25 من هذا القانون. |
Each State Party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee provided for in articles 6 and 7. | UN | يجوز للدولة الطرف، وقت توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادتين 6 و 7. |
Each State Party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee provided for in articles 6 and 7. | UN | يجوز للدولة الطرف، وقت توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادتين 6 و 7. |
" 16. [Invited] all States ratifying or acceding to the Convention and those States parties that have not yet done so to make the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention; | UN | " 16- [دعت] جميع الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها والدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية إلى إصدار هذا الإعلان؛ |
1. Each State Party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee provided for in articles 10 and 11. | UN | 1- يجوز للدولة الطرف، وقت توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادتين 10 و11. |
1. Each State Party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee provided for in articles 10 and 11. | UN | 1- يجوز للدولة الطرف، وقت توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادتين 10 و11. |
1. Each State Party may, at the time of signature or ratification of the present Protocol or accession thereto, declare that it does not recognize the competence of the Committee provided for in articles 10 and 11. | UN | 1- يجوز للدولة الطرف، وقت توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادتين 10 و11. |
a Made the declaration under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | (أ) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
a Made the declaration under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | (أ) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
a Made the declaration under articles 21 and 22 of the Convention. | UN | (أ) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية. |
Allow me first to appeal to the First Committee to recover its political role set out in articles 11 and 13 of the Charter. | UN | اسمحوا لي أولا أن أناشد اللجنة الأولى استعادة دورها السياسي المنصوص عليه في المادتين 11 و 13 من الميثاق. |
The Government of Canada is concerned that the doctrine of reasonable and equitable use set out in articles 5 and 7 will not permit a balancing of interests of States. | UN | ويساور حكومة كندا قلق من ألا يسمح مبدأ الاستخدام المعقول والمنصف المنصوص عليه في المادتين ٥ و ٧ بموازنة مصالح الدول. |
He was informed promptly and in detail about the charges against him and about his rights and duties as an accused, therefore the procedure stipulated in Articles 171 and 172 of the Code of Criminal Procedure has been duly respected. | UN | وقد أطلع صاحب البلاغ بسرعة وبالتفصيل على التهم الموجهة ضده وعلى حقوقه وواجباته كمتهم، ولذلك، فإن الإجراء المنصوص عليه في المادتين 171 و172 من قانون الإجراءات الجنائية قد روعي على النحو الواجب. |
42. The purpose of the 2008 day of general discussion is to provide States and other actors with more comprehensive guidance as to their obligations to promote and protect the right to education, as outlined in articles 28 and 29. | UN | 42- والغرض من يوم المناقشة العامة لعام 2008 هو توفير إرشادات أكثر شمولاً للدول وسائر الأطراف الفاعلة بشأن التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحق في التعليم، على النحو المنصوص عليه في المادتين 28 و29. |
Self-determination, enshrined in articles 3 and 4 of the Declaration, is of paramount importance in this respect. | UN | 12- ويكتسي الحق في تقرير المصير، المنصوص عليه في المادتين 3 و4 من الإعلان، أهمية قصوى في هذا الصدد. |
Rules 78 to 90 of the present Rules shall not be applied to a State party that, in accordance with article 8 of the Optional Protocol, declared at the time of ratification or accession to the Optional Protocol that it does not recognize the competence of the Committee provided for in article 6 and 7 of the Optional Protocol, unless that State party has subsequently withdrawn its declaration. | UN | لا تنطبق المواد من 78 إلى 90 من هذا النظام الداخلي على دولة طرف تكون قد أعلنت، وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري، عند التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في المادتين 6 و7 منه، ما لم تكن تلك الدولة قد سحبت إعلانها لاحقاً. الجزء الثالث |
The Convention did not contain the kind of provisions embodied in articles 3 and 26 of the Covenant, which were the bulwark against sharia law and all other discriminatory provisions against women. | UN | ولا تتضمن الاتفاقية أحكاما من النوع المنصوص عليه في المادتين 3 و26 من العهد، وهما الحصن المنيع ضد أحكام الشريعة وجميع الأحكام التمييزية الأخرى ضد المرأة. |
The Secretariat consulted with judges and insolvency practitioners, taking as the starting point the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency with respect both to the authorization provided in articles 25 and 26 for court-to-court cooperation and direct communication and the forms of cooperation listed in article 27. | UN | 4- وتشاورت الأمانة مع قضاة وأخصائيين في مجال الإعسار متخذة قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود نقطة انطلاق لـها فيما يخص التفويض المنصوص عليه في المادتين 25 و26 بشأن التعاون والتخاطب المباشر بين المحاكم وفيما يخص أشكال التعاون الواردة في المادة 27. |
Bangladesh notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that despite having made its best bona fide efforts, it anticipated that it would be unable to comply fully with the Protocol's consumption control measures for Annex A, group I, controlled substances (CFCs) as prescribed by Articles 2A and 5 of the Protocol for the years 2007, 2008 and 2009. | UN | 24 - أبلغت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنه من المتوقّع ألا تتمكن، على الرغم من بذلها لقصارى جهودها المخلصة، من الامتثال الكامل للتدابير الواردة في البروتوكول بشأن الرقابة على استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الداخلة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) على النحو المنصوص عليه في المادتين 2 ألف و5 من البروتوكول بالنسبة للأعوام 2007 و2008 و2009. |
Any such intimidation hinders the right of individual petition, as established in articles 13 and 22 of the Convention. | UN | ويخل مثل هذا التخويف بالحق في التظلم المنصوص عليه في المادتين 13 و22 من الاتفاقية. |
(iv) Has the applicant submitted sufficient data and information to enable the designation of the exploration area and of the reserved area as provided for in regulations 15 and 16 and in annex 2, section II? | UN | ' 4` هل قدم مقدم الطلب بيانات ومعلومات كافية تتيح تحديد قطاع الاستكشاف والقطاع المحجوز على النحو المنصوص عليه في المادتين 15 و 16 وفي المرفق الثاني من الفرع الثاني؟ |