"المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Temporary Security Zone and adjacent areas
        
    • the Zone and adjacent areas
        
    • the TSZ and adjacent areas
        
    • temporary security zone and its adjacent areas
        
    The Fund would enable UNMEE to continue to support quick-impact projects for emergency reconstruction programmes and confidence-building efforts in the Temporary Security Zone and adjacent areas in both countries. UN وسيمكن هذا الصندوق البعثة من أن تواصل دعم المشاريع السريعة الأثر لبرامج التعمير الطارئة وجهود بناء الثقة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها في البلدين.
    Owing to restrictions on freedom of movement in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN بسبب القيود المفروضة على حرية الحركة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    These figures are tragic and indicative of the major work still required by mine action agencies in the Zone and adjacent areas. UN وهذه الأرقام مفجعة وتدل على ضخامة الكارثة وتؤكد أهمية العمل الذي ينتظر الوكالات القائمة بالأعمال المتعلقة بالألغام في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - حالة المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Decrease in number of human rights violations in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN انخفاض حالات انتهاك حقوق الإنسان في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Expected accomplishment 1.2: safe and secure living conditions in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN الانجاز المتوقع 1-2: توفير ظروف معيشية آمنة ومأمونة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas, and cooperation with the parties UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والتعاون مع الطرفين
    II. Recent developments in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - التطورات الحديثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas and cooperation with the parties UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والتعاون مع الطرفين
    II. Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    2. The military situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas remained tense during the reporting period. UN 2 - ظل الوضع العسكري متوترا في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The UNMEE Mine Action Coordination Centre is responsible for coordination and technical management of all humanitarian mine action activities in the Temporary Security Zone and adjacent areas. UN يعد مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة مسؤولا عن التنسيق والإدارة التقنية لجميع أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام للأغراض الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    II. Status of the Temporary Security Zone and adjacent areas UN ثانيا - الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    From 1 June to 31 August 2001, eight civilians were killed and 24 were injured in mine and unexploded ordnance incidents in the Zone and adjacent areas. UN وفي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2001، لقي ثمانية مدنيين مصرعهم وأصيب 24 بجروح في حوادث ألغام وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    The Security Council notes that UNMEE has proved allegations made in the recent past by the parties, including concerning military build-up in the TSZ and adjacent areas north of the zone, to be unfounded. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن البعثة أثبتت أن شتى الادعاءات الصادرة في الفترة الأخيرة عن الطرفين، ولا سيما ما يتعلق منها بالحشد العسكري في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها من ناحية الشمال، لا أساس لها من الصحة.
    Field visits by the Special Representative of the Secretary-General to high-level community officials in the temporary security zone and its adjacent areas UN زيارة ميدانية للممثل الخاص للأمين العام إلى كبار المسؤولين على صعيد المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus