"المنطقة الجغرافية نفسها" - Traduction Arabe en Anglais

    • same geographical region
        
    • the same geographical area
        
    In accordance with paragraph 19, one of the two reviewing States parties was to be from the same geographical region as the State party under review. UN وكذلك وفقاً للفقرة 19 منه، ينبغي أن تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتميةً إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة المستعرَضة.
    One of the two reviewing States parties should be from the same geographical region as the State party under review and, if possible, have a legal system similar to that of the State party under review. UN وتكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    One of the two reviewing States parties should be from the same geographical region as the State party under review and, if possible, should have a similar legal system. UN وتكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    In most cases this took the form of bilateral assistance to developing countries or countries in transition in the same geographical area. UN وفي معظم الحالات كان ذلك في شكل مساعدة ثنائية مقدمة إلى بلدان نامية أو إلى بلدان تمر بمرحلة انتقال في المنطقة الجغرافية نفسها.
    Moreover, in some instances, various methods would be used in the same geographical area to arrive at the total number of persons of concern. UN وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    Audience members are typically all from the same geographical region. UN 14- وعادة ما يكون جميع أفراد الجمهور المشارك في الدورات التدريبية من المنطقة الجغرافية نفسها.
    19. One of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review and shall, if possible, be a State with a legal system similar to that of the State party under review. UN 19- تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    One of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review and shall, if possible, be a State with a legal system similar to that of the State party under review. UN 19- تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    One of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review and shall, if possible, be a State with a legal system similar to that of the State party under review. UN 20- تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    19. One of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review and shall, if possible, be a State with a legal system similar to that of the State party under review. UN 19- تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    Paragraph 19 of the terms of reference provides that one of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review. UN 5- تنص الفقرة 19 من الإطار المرجعي على أن تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة.
    One of the two reviewing States parties should be from the same geographical region as the State party under review and, if possible, have a legal system similar to that of the State party under review. UN وينبغي أن تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، وأن يكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مشابه لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    Paragraph 19 of the terms of reference provides that one of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review. UN 5- تنص الفقرة 19 من الإطار المرجعي على أن تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدول الطرف المستعرَضة.
    The Group agreed to a request by the Russian Federation to mix the boxes containing the lots of the Group of Asian States and the Group of Eastern European States in drawing its reviewing State party from the same geographical region. UN ووافق الفريق على طلب قدَّمه الاتحاد الروسي لخلط محتويات صندوقي بطاقات القرعة الخاصة بمجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية من أجل سحب القرعة لاختيار الدولة الطرف المستعرِضة من المنطقة الجغرافية نفسها.
    One of the two reviewing States parties should be from the same geographical region as the State party under review and, if possible, have a legal system similar to that of the State party under review. UN وينبغي أن تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِضتين منتميةً إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، وأن يكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مشابه لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    Paragraph 19 of the terms of reference provides that one of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review. UN 8- تنص الفقرة 19 من الإطار المرجعي على أن تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة.
    One of the two reviewing States parties shall be from the same geographical region as the State party under review and shall, if possible, be a State with a legal system similar to that of the State party under review. UN 20- تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرِِضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة، ويكون لديها، إن أمكن، نظام قانوني مماثل لنظام الدولة الطرف المستعرَضة.
    Moreover, in some instances, various methods would be used in the same geographical area to arrive at the total number of persons of concern. UN وعلاوة على ذلك، ففي بعض الحالات، تستعمل أساليب مختلفة في المنطقة الجغرافية نفسها للوصول إلى العدد الإجمالي للأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    In addition, the large and well-equipped conference venues for intra-African meetings that exist in the same geographical area in tourist-friendly cities like Nairobi and Arusha are real sources of competition. UN وتوجد إضافة إلى ذلك مصادر حقيقية أخرى للمنافسة هي المواقع الكبيرة والمجهزة جيدا لعقد المؤتمرات على الصعيد الأفريقي، التي توجد في المنطقة الجغرافية نفسها في مدن مريحة للسائحين مثل نيروبي وأروشا.
    They are particularly useful when organizations deal with cross-sectoral issues, and where they have common national partners or work in the same geographical area. UN وهي مفيدة بشكل خاص عندما تعالج المنظمات قضايا مشتركة بين القطاعات، وعندما يكون لديها شركاء وطنيون مشتركون، و/أو عندما تعمل في المنطقة الجغرافية نفسها.
    Terrorist and criminal organizations operated in the same clandestine underworld and were often located in the same geographical area -- often a lawless area or region where the State was weak or absent. UN وتمارس التنظيمات الإرهابية والإجرامية أنشطتها في عالم الجريمة السري نفسه، وغالبا ما يتم ذلك في المنطقة الجغرافية نفسها - غالبا في أماكن أو مناطق غير خاضعة للقانون حيث تكون سلطة الدول ضعيفة أو غير موجودة أصلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus